您搜索了: pirkėjas gavo prekes (立陶宛语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Lithuanian

English

信息

Lithuanian

pirkėjas gavo prekes

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

立陶宛语

英语

信息

立陶宛语

pateiktais dokumentais turi būti patvirtinta, kad pirkėjas gavo prekes.

英语

the documents submitted must prove that the goods have been accepted by the buyer.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

立陶宛语

jei vartotojas gavo prekes pagal sutartį:

英语

if the consumer has received goods in connection with the contract:

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

立陶宛语

laikydamasis paskirties vietos kompetentingų institucijų nustatytų taisyklių gavėjas turi patvirtinti, kad gavo prekes;

英语

the consignee shall attest to having received the goods in accordance with the rules laid down by the competent authorities of the place of destination;

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

立陶宛语

perėmėjas gavo prekes ir buvo informuotas, kad prekėms, su kuriomis susiję įsipareigojimai perduodami, taikoma galutinio vartojimo muitinės priežiūra,

英语

the transferee has received the goods and was informed that the goods for which the obligations are transferred, are subject to end-use customs supervision;

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 3
质量:

立陶宛语

perėmėjas, gavęs prekes, prisiima šiame skyriuje nustatytus įsipareigojimus dėl perduotų prekių.

英语

with the receipt of the goods the transferee shall become the holder of obligations under this chapter in respect of the transferred goods.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 3
质量:

立陶宛语

gavėjas patvirtina, kad gavo prekes pagal paskirties vietos už mokesčius atsakingų institucijų, kurios atsako už akcizo patikrinimą, nustatytas taisykles;

英语

the consignee shall attest to having received the goods in accordance with the rules laid down by the tax authorities of the place of destination responsible for carrying out excise-duty checks;

最后更新: 2016-10-03
使用频率: 2
质量:

参考: Translated.com

立陶宛语

b) gavėjas patvirtina, kad gavo prekes pagal paskirties vietos už mokesčius atsakingų institucijų, kurios atsako už akcizo patikrinimą, nustatytas taisykles;

英语

(b) the consignee shall attest to having received the goods in accordance with the rules laid down by the tax authorities of the place of destination responsible for carrying out excise-duty checks;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

立陶宛语

kai įkeisto turto gavėjas, kuris gavo prekes, pasinaudoja savo teisėmis ir įkeistą turtą parduoda trečiajai šaliai, toks pardavimas taip pat sukuria tiekimą tarp turto įkeitėjo ir įkeisto turto gavėjo.

英语

when the collateral taker who received the goods exercises his rights and sells the collateral to a third party, this sale also generates a supply from the guarantor to the collateral taker.

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 2
质量:

参考: Translated.com

立陶宛语

per pristatymą potencialūs pirkėjai gavo raštą, kuriame apibūdintas būsimas įsigijimo procesas.

英语

at the presentation, potential buyers received a letter describing the forthcoming acquisition process.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

立陶宛语

paskirties regionas gavus prekes yra valstybės narės gavėjos regionas, kuriame prekės bus naudojamos arba montuojamos, surenkamos, perdirbamos, remontuojamos arba bus aptarnaujamos;

英语

the region of destination, on arrival, means the region of the member state of arrival where the goods are to be consumed or erected, assembled, processed, repaired or maintained;

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

立陶宛语

kai nuo importo muitų atleidžiama su sąlyga, kad gavėjas prekes naudos tam tikrais tikslais, nuo importo muitų atleisti gali tik kompetentingos institucijos tos valstybės narės, kurios teritorijoje minėtos prekės bus tais tikslais naudojamos.

英语

where relief from import duties is granted conditional upon goods being put to a particular use by the recipient, only the competent authorities of the member state in whose territory the said goods are to be put to such a use may grant this relief.

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 6
质量:

参考: Translated.com

立陶宛语

jei vartotojas atsisako kredito sutarties, pagal kurią jis gavo prekes, visų pirma pirkimo mokant dalimis arba nuomos ar išperkamosios nuomos sutarties, kurioje nustatyta pareiga įsigyti daiktą, ši direktyva neturėtų turėti įtakos valstybių narių nuostatoms, reglamentuojančioms prekių grąžinimą ar kitus susijusius klausimus.

英语

where a consumer withdraws from a credit agreement in connection with which he has received goods, in particular from a purchase in instalments or from a hiring or leasing agreement providing for an obligation to purchase, this directive should be without prejudice to any regulation by member states of questions concerning the return of the goods or any related questions.

最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

立陶宛语

bundesgerichtshof, kuriam pateiktas kasacinis skundas, konstatuoja, kad iš kartu skaitomų bgb 439 straipsnio 4 dalies ir 346 straipsnio 1 dalies ir 2 dalies 1 punkto nuostatų išplaukia, jog pardavėjas sutarties neatitinkančios prekės pakeitimo atveju turi teisę į kompensaciją už naudą, kurią pirkėjas gavo iš naudojimosi šia preke iki jos pakeitimo nauja.

英语

the bundesgerichtshof, before which appeal proceedings have been brought on a point of law, notes that, under paragraph 439(4) of the bgb, read in conjunction with paragraph 346(1) and (2)(1) thereof, the seller is entitled, in cases where goods not in conformity are replaced, to payment by way of compensation for the benefits derived by the purchaser from the use of those goods until their replacement with new goods.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

立陶宛语

Šiomis aplinkybėmis, priežiūros institucijoms nuo įsipareigojimų saugoti profesinę paslaptį ir priežiūros informacijos konfidencialumą leidžianti nukrypti nuostata turėtų būti aiškiai apribota tik pranešimų dėl siūlomų akcijų paketų įsigijimų atvejams, kai: i) kompetentinga institucija, užbaigusi savo vertinimą, nusprendė pareikšti prieštaravimą siūlomam įsigijimui, ir komisija iš siūlomo pirkėjo gavo oficialų skundą arba ii) kai yra pagrįstų priežasčių įtarti, kad kompetentinga institucija akivaizdžiai netinkamai pritaikė riziką ribojančio vertinimo kriterijus arba procedūras.

英语

against this background, a derogation from the obligations on supervisory authorities to observe professional secrecy and preserve the confidentiality of supervisory information should be clearly limited to cases of notifications of proposed acquisitions of qualifying holdings where either:( i) the competent authority on completion of its assessment, has decided to oppose the proposed acquisition and the commission has received a formal complaint from the proposed acquirer; or( ii) there are reasonable grounds to suspect that the competent authority has manifestly misapplied the prudential assessment criteria or procedures.

最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:

参考: Translated.com

获取更好的翻译,从
8,045,170,329 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認