来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
序言部分第四段中的 "限制实施范围 "一词应插在 "已不存在 "一词之后。
in the fourth preambular paragraph, the phrase "which limits the scope of implementation efforts " should be inserted after the word "non-existent ".
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
最后,在第19段倒数第2行, "国家 "一词应插在 "缔约方 "一词之前。
finally, in the penultimate line of paragraph 19, the word "states " should be inserted before "parties ".
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
7.他在谈到草案的执行部分时说,在第9段第4行, "自愿 "一词应插在 "捐款 "一词之前。
7. turning to the operative portion of the draft, he said that in the fourth line of paragraph 9, the word "voluntary " should be inserted before "contributions ".
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
14. 主席说,决议草案的第(b)段修正为: "australia "一词应插在 "to invite "之后。
14. the chairman said that paragraph (b) of the draft decision had been revised: the word "australia, " should be inserted after the words "to invite ".
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
例如,在阿拉伯文文本第9段中的 "自愿 "一词应插在 "捐助 "一词之后;第10段中的 "特别自愿基金 "应被 "信托基金 "所取代。
for example, in the arabic version of paragraph 9 “voluntarily” should be inserted after “to contribute”. and in paragraph 10 the words “special voluntary fund” should be replaced by “trust fund”.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
"commitment "一词应该为 "commitments "。
the word "commitment " should be replaced by the word "commitments ".
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式