来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
29. 全国公安机关积极部署开展执法规范化建设,通过加强执法培训、完善执法制度、强化执法监督和执法信息化等有效手段,规范公安机关和民警的执法行为,防止刑讯逼供、超期羁押等违法违纪行为的发生。
29. los órganos de seguridad pública de todo el país están trabajando activamente para avanzar en la estandarización de la aplicación de la ley, regular el comportamiento del personal de seguridad pública y de la policía popular a la hora de hacer cumplir la ley, y evitar que se cometan actos ilícitos, entre ellos la obtención de confesiones mediante tortura y la detención por períodos más prolongados que los prescritos legalmente; a tal fin, están empleando métodos efectivos, tales como la capacitación de las fuerzas del orden y, en la esfera de la aplicación de la ley, el fortalecimiento de su supervisión, el mejoramiento de los sistemas y el uso de tecnología informática.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
"[.]对完全基于供词的刑事判决进行复审,以便查明仅依据刑讯逼供作出的供词而作出的判决。
"[...] a que examin[ara] las condenas penales pronunciadas exclusivamente sobre la base de confesiones, a fin de determinar los casos en que la condena se funda[ra] en confesiones obtenidas mediante tortura o malos tratos.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式