来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
raga ayna ka shuqlinayn ganacsi iyo gadasho xuska eebe, oogidda salaadda iyo bixinta zakada kana cabsan maalin oy gagadoomi dhexdeeda quluubta iyo aragguba.
(are) those men, whom neither any bargain nor any trade distracts from the remembrance of allah and from establishing the prayer and from paying the charity – they fear the day when the hearts and the eyes will be overturned.
korkiina wax dhib ah ma aha haddaad dalabtaan fadliga eebihiin (ganacsi) ee markaad ka soo gadoontaan carrafo ku xusa eebe mashearulxaraam agtiisa, una xusa siduu iddin hanuuniyey, waxaadna ahaydeen xaqa hortiis kuwa dhunsan.
and there is nothing wrong if you also seek the bounty of your lord during the pilgrimage. moreover, when you return from 'arafat, stay at mash'aril-haram (muzdalifah) and remember allah. and remember him just as he has enjoined you, for you had gone astray before this.
kuwa (xaqa) rumeeyow ha cunina xoolihiina dhexdiinna (si baadil ah) (xaaraam ah) inay ganacsi raalli aad tihiin tahay mooyee, hana dilina naftinna, eebe wuxuu idiinyahay naxariistee.
believers! do not devour one another's possessions wrongfully; rather than that, let there be trading by mutual consent. you shall not kill yourselves. surely allah is ever compassionate to you.