来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
tu iubeşti numai cuvinte nimicitoare, limbă înşelătoare!
欺きの舌よ、あなたはすべての滅ぼす言葉を好む。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
nu pofti mîncările lui alese, căci sînt o hrană înşelătoare.
そのごちそうをむさぼり食べてはならない、これは人を欺く食物だからである。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
fereşte-ţi limba de rău, şi buzele de cuvinte înşelătoare!
あなたの舌をおさえて悪を言わせず、あなたのくちびるをおさえて偽りを言わすな。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
cumpăna înşelătoare este urîtă domnului, dar cîntăreala dreaptă Îi este plăcută.
偽りのはかりは主に憎まれ、正しいふんどうは彼に喜ばれる。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
dar iată că voi vă hrăniţi cu nădejdi înşelătoare, cari nu slujesc la nimic.
見よ、あなたがたは偽りの言葉を頼みとしているが、それはむだである。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ce-ţi dă el ţie, ce-ţi aduce el ţie, limbă înşelătoare!
欺きの舌よ、おまえに何が与えられ、何が加えられるであろうか。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
sînt un lucru de nimic, o lucrare înşelătoare, şi vor pieri, cînd va veni pedeapsa.
これらは、むなしいもので、迷いのわざである。罰せられる時に滅びるものである。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
desmerdările sînt înşelătoare, şi frumuseţa este deşartă, dar femeia care se teme de domnul va fi lăudată.
あでやかさは偽りであり、美しさはつかのまである、しかし主を恐れる女はほめたたえられる。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
,,inima este nespus de înşelătoare şi de desnădăjduit de rea; cine poate s'o cunoască?
心はよろずの物よりも偽るもので、はなはだしく悪に染まっている。だれがこれを、よく知ることができようか。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
cu privire la felul vostru de viaţă din trecut, să vă desbrăcaţi de omul cel vechi care se strică după poftele înşelătoare;
すなわち、あなたがたは、以前の生活に属する、情欲に迷って滅び行く古き人を脱ぎ捨て、
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
căci cine iubeşte viaţa, şi vrea să vadă zile bune, să-şi înfrîneze limba dela rău, şi buzele dela cuvinte înşelătoare.
「いのちを愛し、さいわいな日々を過ごそうと願う人は、舌を制して悪を言わず、くちびるを閉じて偽りを語らず、
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
nu vă hrăniţi cu nădejdi înşelătoare, zicînd: ,acesta este templul domnului, templul domnului, templul domnului!`
あなたがたは、『これは主の神殿だ、主の神殿だ、主の神殿だ』という偽りの言葉を頼みとしてはならない。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
În lăcomia lor vor căuta ca, prin cuvîntări înşelătoare, să aibă un cîştig dela voi. dar osînda îi paşte de multă vreme, şi pierzarea lor nu dormitează.
彼らは、貪欲のために、甘言をもってあなたがたをあざむき、利をむさぼるであろう。彼らに対するさばきは昔から猶予なく行われ、彼らの滅亡も滞ることはない。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
de aceea nu veţi mai avea vedenii înşelătoare, şi nu veţi mai rosti proorocii. voi scoate din mînile voastre pe poporul meu, şi veţi şti că eu sînt domnul.```
それゆえ、あなたがたは重ねてむなしい幻を見ることができず、占いをすることができないようになる。わたしはわが民を、あなたがたの手から救い出す。そのとき、あなたがたはわたしが主であることを知るようになる」。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
el spuse: “domnul meu! pentru că tu m-ai dus în greşeală, eu le voi arăta răul pe pământ sub înfăţişări înşelătoare şi pe toţi îi voi duce în greşeală,
かれは申し上げた。「主よあなたは,わたしを迷わされましたので,わたしは地上でかれらに(迷いを)好ましく思わせ,必ずかれら凡てを,迷いに陥らせましよう。
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: