来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
dacă merg drept , le vom da să bea apă din belşug
قال تعالى في كفار مكة « وأنْ » مخففة من الثقيلة واسمها محذوف ، أي وأنهم وهو معطوف على أنه استمع « لو استقاموا على الطريقة » أي طريقة الإسلام « لأسقيناهم ماء غدقا » كثيرا من السماء وذلك بعد ما رفع المطر عنهم سبع سنين .
dă-le de ştire că apa trebuie împărţită între ei şi că fiecare va bea la rândul său .
« إنا مرسلو الناقة » مخرجوها من الهضبة الصخرة كما سألوا « فتنة » محنة « لهم » لنخبرهم « فارتقبهم » يا صالح أي انتظر ما هم صانعون وما يصنع بهم « واصطبر » الطاء بدل من تاء الافتعال أي اصبر على أذاهم .
mănâncă , bea şi limpezeşte-ţi ochii ! când vei vedea vreun om , spune-i : “ am juruit milostivului un post aşa că nu voi vorbi nimănui astăzi . ”
« فكلي » من الرطب « واشربي » من السري « وقري عينا » بالولد تمييز محول من الفاعل أي : لتقر عينك به أي : تسكن فلا تطمح إلى غيره « فإما » فيه إدغام نون إن الشرطية في ما الزائدة « ترين » حذفت منه لام الفعل وعينه وألقيت حركتها على الراء وكسرت ياء الضمير لالتقاء الساكنين « من البشر أحدا » فيسألك عن ولدك « فقولي إني نذرت للرحمن صوما » أي إمساكا عن الكلام في شأنه وغيره من الأناسي بدليل « فلن أكلم اليوم إنسا » أي : بعد ذلك .