来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ja joka tuottaa lähimmäisellensä vamman, sille tehtäköön, niinkuin hänkin on tehnyt:
Кто сделает повреждение на теле ближнего своего, тому должно сделать то же, что онсделал:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Älköön teistä kukaan tehkö vääryyttä lähimmäisellensä, vaan pelkää jumalaasi; sillä minä olen herra, teidän jumalanne.
Не обижайте один другого; бойся Бога твоего, ибо Я Господь, Бог ваш.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mutta se, joka teki lähimmäisellensä vääryyttä, työnsi hänet pois ja sanoi: `kuka on asettanut sinut meidän päämieheksemme ja tuomariksemme?
Но обижающий ближнего оттолкнул его, сказав: кто тебя поставил начальником и судьею над нами?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sentähden näin sanoo herra: te ette kuulleet minua ettekä julistaneetkaan vapautusta kukin veljellensä ja lähimmäisellensä; katso, minä julistan teille vapautuksen, sanoo herra: menon miekkaan, ruttoon ja nälkään. ja minä teen teidät kauhistukseksi kaikille valtakunnille maan päällä.
Посему так говорит Господь: вы не послушались Меня в том, чтобы каждый объявил свободу брату своему и ближнему своему; за то вот Я, говорит Господь, объявляю вам свободу подвергнуться мечу, моровой язве и голоду, и отдам вас наозлобление во все царства земли;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。