您搜索了: he took charge of the arrangements for the party (芬兰语 - 保加利亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Finnish

Bulgarian

信息

Finnish

he took charge of the arrangements for the party

Bulgarian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

芬兰语

保加利亚语

信息

芬兰语

ei keitettävää teeä% 1 - name of the tea,% 2 - the predefined time for the tea

保加利亚语

Чай без накисване.% 1 - name of the tea,% 2 - the predefined time for the tea

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

芬兰语

faasithe name of the greek letter in your language. for example 'alpha' for the first letter.

保加利亚语

Фаза

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

芬兰语

tiedostonimi@ info% 1 is the name of the document which failed to save,% 2 is the reason for the failure

保加利亚语

Име на файл@ info% 1 is the name of the document which failed to save,% 2 is the reason for the failure

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

芬兰语

international council for the exploration of the sea (ices)

保加利亚语

Международен съвет за изследване на морето (МСИМ)

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

芬兰语

opinion of the scientific panel on biological hazards (biohaz) on the safety of collagen and on a processing method for the production of collagen, hyväksytty 26. tammikuuta 2005.

保加利亚语

Становище на Експертната група по биологични опасности (biohaz) относно безопасността на колагена и преработвателен метод за производството на колаген, прието на 26 януари 2005 г.

最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:

芬兰语

valinnaisella tekstikentällä varustetun merkin käyttöä koskevat ohjeet ovat asiakirjassa ”guidelines for the use of the eu ecolabel logo”, joka on saatavilla osoitteesta:

保加利亚语

Указанията за използване на незадължителния етикет с каре за текст са публикувани в „Указания за използването на логото за екомаркировка на ЕС“ на интернет адрес:

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:

芬兰语

ks. esimerkiksi seuraavat: kuluttajien turvallisuutta käsittelevä tiedekomitea (sccs), guidance on safety assessment of nanomaterials in cosmetics, sccs/1484/12. kehittymässä olevia ja vastikään havaittuja terveysriskejä käsittelevä tiedekomitea (scenihr), opinion on the scientific basis for the definition of the term ”nanomaterial”, 8. joulukuuta 2010.

保加利亚语

Вж. например: НКБП, Ръководство за оценка на безопасността на наноматериалите в козметичните продукти, sccs/1484/12; НКВНИРЗ, Становище относно научната основа за определението на понятието „наноматериал“, 8 декември 2010 г.

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,790,264,877 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認