来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hän käyttää sijoittautumisoikeuttaan.
sie haben also angaben dazu zu machen, warum die informationen für eine angemessene kontrolle des betreffenden dienstleisters erforderlich sind.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
tällä hetkellä sivuliikkeen tai tytäryhtiön perustaminen on yksi mahdollisuus yhtiöille käyttää sijoittautumisoikeuttaan toisessa jäsenvaltiossa,
die errichtung einer zweigniederlassung ist jedoch neben der gründung einer tochtergesellschaft eine der möglichkeiten, die derzeit einer gesellschaft zur ausübung des niederlassungsrechts in einem anderen mitgliedstaat zur verfügung stehen.
最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:
eri tyisesti nuorten kohdalta on raivattava liikkuvuuden esteet ja helpotettava heidän sijoittautumisoikeuttaan heidän valitsemallaan alueella.
ferner möchte ich den berichterstattern danken und sie darauf hinweisen, daß ich für morgen nur zwei Änderungsanträge eingereicht habe.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
varmistetaan, että sijoittautumisoikeuttaan hyödyntävillä liikenteenharjoittajilla on todelliset mahdollisuudet päästä markkinoille, koska taloudellinen korvaus ja yksinoikeudet myönnetään oikeudenmukaisia, avoimia ja syrjimättömiä menettelyjä noudattaen
sicherstellen, daß betreiber, die von ihrem niederlassungsrecht gebrauch machen, eine echte chance haben, durch faire, offene und nichtdiskriminierende verfahren für die gewährung eines finanziellen ausgleichs und ausschließlicher rechte zugang zum markt zu erhalten;
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
asiasta de lasteyrie seuraa, että verovelvollisilta, jotka käyttävät vapaata sijoittautumisoikeuttaan muuttamalla toiseen jäsenvaltioon, ei saa periä veroa aikaisemmin tai enemmän kuin samaan jäsenvaltioon jääviltä verovelvollisilta.
aus de lasteyrie folgt, dass steuerpflichtige, die ihre niederlassungsfreiheit wahrnehmen, indem sie ihren wohnsitz in einen anderen mitgliedstaat verlegen, weder früher noch höher besteuert werden dürfen, als steuerpflichtige, deren wohnsitz im selben mitgliedstaat bleibt.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
4) jäsenvaltion kansalaisen mahdollisuutta käyttää sijoittautumisoikeuttaan, samoin kuin tämän oikeuden käyttämiselle asetettuja ehtoja, on arvioitava sen toiminnan perusteella, jota hän aikoo harjoittaa vastaanottavan jäsenvaltion alueella.
4. die möglichkeit für einen angehörigen eines mit gliedstaats, sein niederlassungsrecht auszuüben, und die bedingungen dieser ausübung sind unter berücksichtigung der tätigkeiten zu beurteilen, die er im hoheitsgebiet des aufnahmemitgliedstaats ausüben will.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
jonkin jäsenvaltion käytännöstä kieltäytyä tietyissä tilanteissa sellaisen yhtiön sivuliikkeen rekisteröinnistä, jonka kotipaikka on jossakin toisessa jäsenvaltiossa, aiheutuu, että tämän toisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti perustetut yhtiöt eivät voi käyttää niille perustamissopimuksen 52 ja 58 artiklassa annettua sijoittautumisoikeuttaan.
verweigert ein mitgliedstaat unter bestimmten umständen die eintragung der zweigniederlassung einer gesellschaft, die ihren sitz in einem anderen mitgliedstaat hat, so werden die nach dem recht dieses anderen mitgliedstaats gegründeten gesellschaften an der wahrnehmung ihres niederlassungsrechts aus den artikeln 52 und 58 eg-vertrag gehindert.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ensimmäinen, kolmas ennakkoratkaisukysymys mukaista, että kyseessä olevan jäsenvaltion lainsäädännössä asetetaan edellytykseksi sille, että bulgarian kansalaiset käyttävät sijoittautumisoikeuttaan, se, että näiden kansalaisten on toimimalla itsenäisenä ammatinharjoittajana saatava riittävästi varoja ottamatta lisäksi vastaan palkkatyötä tai turvautumatta yhteiskunnan varoihin.
jedoch ergibt sich aus artikel 59 absatz 1 des europa-abkommens, dass dieses einreise- und aufenthaltsrecht nicht schrankenlos gewährleistet ist, seine ausübung gegebenenfalls vielmehr durch die vorschriften des aufnahmemitgliedstaats über die einreise, den aufenthalt und die niederlassung bulgarischer staatsangehöriger beschränkt werden kann.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: