来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
yhden lain järjestelmässä myös testamentintekijä voi suunnitella omaisuutensa jakamista tasapuolisesti perillisilleen omaisuuden sijaintipaikasta riippumatta.
eine solche regelung bietet dem erblasser überdies die möglichkeit, sein vermögen unabhängig vom belegenheitsort der güter gerecht unter seinen erben aufzuteilen.
unionin tarjoamaa vapaata liikkuvuutta hyödyntänyt testamentintekijä, joka haluaa säilyttää läheiset yhteydet kotimaahansa, voi tämän valinnanmahdollisuuden turvin säilyttää kulttuurilliset yhteydet perimyksensä kautta.
diese entscheidung ermöglicht dem erblasser, der von der freizügigkeit in der eu gebrauch gemacht hat, dem aber gleichzeitig auch an einer engen bindung zu seinem heimatstaat gelegen ist, diese kulturelle bindung über seine nachlassregelung zu erhalten.
saksan lainsäädännön mukaan saksassa perittävästä omaisuudesta myönnetään suurempi verovapautus, jos testamentintekijä tai perillinen asuu saksassa, kuin silloin, kun he molemmat asuvat ulkomailla.
nach deutschem recht wird für geerbte deutsche vermögenswerte eine höhere steuerbefreiung gewährt, wenn der erblasser oder der erbe in deutschland lebt, als wenn beide im ausland leben.
testamentintekijä, joka on sellaisen jäsenvaltion kansalainen, jossa perinnönjättäjän elinaikanaan tekemät lahjoitukset ovat peruuttamattomia, voi kuitenkin vahvistaa lahjoitusten pätevyyden valitsemalla oman maansa lain laiksi, jota hänen perimykseensä sovelletaan.
gehört der erblasser einem mitgliedstaat an, in dem schenkungen unter lebenden unwiderruflich sind, kann er die gültigkeit dieser schenkungen bestätigen, indem er das recht seines heimatstaats als erbstatut wählt.