您搜索了: pidättelee (芬兰语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Finnish

Italian

信息

Finnish

pidättelee

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

芬兰语

意大利语

信息

芬兰语

me tiedämme sen, joten mikä meitä pidättelee.

意大利语

dal momento che sappiamo tutto ciò, che cosa ci può fermare?

最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:

芬兰语

joskus heitä pidättelee rakkaus, useimmiten kuitenkin pelko.

意大利语

talvolta è l’ amore a frenarle, ma più spesso la paura.

最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:

芬兰语

näillä kolmella rintamalla eurooppaa pidättelee vaatimus yksimielisyydestä: se on kuin sotilas, joka yrittää kävellä kahleet jaloissaan.

意大利语

su questi tre fronti l' europa è intralciata dal requisito dell' unanimità: è come un soldato che cerca di marciare con una palla al piede.

最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:

芬兰语

haluamme tukea paikallishallinnon kumppanuutta, mutta emme ole koskaan kannattaneet sitä, että komissio pidättelee 23 miljardin arvosta varoja, jotka jaetaan sattumanvaraisesti myöhemmin ohjelman aikana.

意大利语

vogliamo sostenere le nostre amministrazioni locali in partnership, ma non siamo mai stati favorevoli ad una lotteria costituita da finanziamenti comunitari per 23 miliardi bloccati dalla commissione per destinarli a scopi diversi nelle fasi successive del programma.

最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:

芬兰语

myös järjestäytyneen rikollisuuden ehkäisemistä ja valvontaa koskevassa euroopan unionin vuosituhannen strategiassa (2000/c 124/01) todetaan, että järjestäytynyt rikollisuus on hyvin dynaamista eikä pitäydy joustamattomissa rakenteissa. se on osoittanut pystyvänsä noudattamaan toiminnassaan yrittäjyyden ja liiketoiminnan periaatteita sekä vastaamaan erittäin joustavasti muuttuviin markkinavoimiin ja -tilanteisiin. järjestäytyneiden rikollisryhmien toimintaa eivät valtioiden rajat yleensä pidättele, vaan ne luovat usein yhteistyösuhteita sekä unionin alueella että sen ulkopuolella joko yksittäisten henkilöiden tai muiden verkostojen kanssa yhden tai useamman rikoksen tekemistä varten. tällaiset ryhmät näyttävät toimivan yhä aktiivisemmin niin laillisilla kuin laittomillakin markkinoilla, ja ne hyödyntävät rikollisissa toimissaan laillisen liiketoiminnan asiantuntijoita ja rakenteita. ne myös käyttävät hyväkseen rahan, tavaroiden, henkilöiden ja palvelujen vapaata liikkuvuutta euroopan unionissa. koska monet järjestäytyneet rikollisryhmät osaavat toimia yhä asiantuntevammin, ne pystyvät hyödyntämään eri järjestelmien poikkeavuuksia sekä lainsäädännön porsaanreikiä ja jäsenvaltioiden välisiä eroja. vaikka unionin ulkopuolelta tulevien järjestäytyneiden rikollisryhmien uhka näyttää lisääntyvän, vakavimman vaaran muodostavat kuitenkin eri puolilla eurooppaa perustetut ja koko mantereen laajuudella toimivat ryhmät, jotka muodostuvat pääasiassa eu:n kansalaisista ja asukkaista. nämä ryhmät tiivistävät kansainvälisiä rikollisyhteyksiään ja kohdistavat toimintansa eurooppalaiseen yhteiskuntaan ja talouselämään esimerkiksi rahanpesun, huumausaineiden laittoman kaupan ja talousrikollisuuden kautta. ryhmät näyttävät voivan toimia vaivatta ja tehokkaasti sekä euroopassa että muualla maailmassa tyydyttäessään laitonta kysyntää hankkimalla ja toimittamalla huumausaineita, aseita, varastettuja ajoneuvoja ja muita tavaroita sekä rahanpesun kaltaisia palveluja. näiden rikollisjärjestöjen toiminnan laajuudesta ja ammattimaisuudesta kertovat niiden yhteiset pyrkimykset vaikuttaa lainvalvontaviranomaisiin ja oikeusjärjestelmään sekä estää niiden toimintaa. tämä edellyttää kaikilta jäsenvaltioilta dynaamisia ja yhteensovitettuja vastatoimia.

意大利语

inoltre, nel piano strategico dell’unione europea per il prossimo millennio sulla prevenzione e il controllo della criminalità organizzata (2000/c 124/01) si ritiene che la criminalità organizzata sia per sua natura dinamica: non è imbrigliata in strutture rigide e ha dimostrato di possedere la capacità di assumere un’apparenza imprenditoriale o commerciale in modo da adattarsi con grande flessibilità all’evoluzione delle forze e delle situazioni di mercato. in genere, le frontiere nazionali non fermano le organizzazioni di malfattori che trovano persone o reti con cui stabiliscono rapporti di complicità, sia sul territorio dell’unione che al di fuori di esso, per commettere reati. tali gruppi sembrano essere sempre più attivi sui mercati, leciti o illeciti; si servono dei servizi di specialisti in affari non criminali e di strutture commerciali legali per portare a termine le loro attività criminali. inoltre, essi si avvantaggiano della libertà di circolazione dei capitali, beni, persone e servizi nell’unione europea. la sempre maggiore sofisticazione di molte organizzazioni criminali permette loro di sfruttare le anomalie dei diversi sistemi e di trarre vantaggio dalle lacune della legge e dalle differenze giuridiche tra stati membri. benché la minaccia rappresentata dalle organizzazioni di malfattori al di fuori del territorio dell’unione europea sembri diventare sempre più grave, sono proprio i gruppi originari dell’europa, operanti in tutto il continente e formati prevalentemente da cittadini e residenti dell’unione europea, che rappresentano la minaccia più grave. tali gruppi consolidano i loro contatti criminali internazionali e attentano alla struttura sociale ed economica della società europea con il riciclaggio dei capitali, il traffico di droga e la criminalità economica. essi sembrano disporre della capacità di operare facilmente ed efficacemente, sulla scena europea o altrove nel mondo, rispondendo alla domanda illecita con l’acquisizione e la fornitura di beni e servizi che vanno dalla droga alle armi passando per le automobili rubate e il riciclaggio dei capitali. i loro sforzi congiunti per influire ed ostacolare l’applicazione delle leggi e il sistema giudiziario illustrano la portata e la professionalità delle organizzazioni criminali. È una situazione che richiede una risposta energica e coordinata da parte di tutti gli stati membri.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,745,553,237 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認