您搜索了: suurisuuntaisempaa (芬兰语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Finnish

Italian

信息

Finnish

suurisuuntaisempaa

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

芬兰语

意大利语

信息

芬兰语

osoittautui kuitenkin mahdottomaksi mitata näitä ilmiöitä nyt käsillä olevan oppaan puitteissa: tähän tarvittaisiin perinpohjaisempaa ja resursseiltaan suurisuuntaisempaa tatkimushanketta.

意大利语

tuttavia, il presente studio non ha esaminato questi fenomeni che richiederebbero una ricerca a parte, più vasta e dotata di maggiori mezzi.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

芬兰语

neuvosto asetti portugalin hallitukselle määräajaksi 19. maaliskuuta 2006 tehokkaiden toimenpiteiden toteuttamiseksi julkisen talouden alijäämän supistamiseksi. neuvosto edellytti erityisesti, että portugalin on ”rajoitettava julkisen talouden rahoitusaseman heikentymistä vuonna 2005 varmistamalla, että ilmoitetut korjaustoimenpiteet toteutetaan määrätietoisesti”; ”pantava johdonmukaisesti täytäntöön tarvittavat toimenpiteet, joilla varmistetaan suhdannekorjatun alijäämän, josta on poistettu kertaluonteisten ja muiden väliaikaisten toimien vaikutukset, kestävä ja tuntuva korjaus, supistamalla alijäämää huomattavasti vuonna 2006 eli 1,5 prosenttia suhteessa bkt:hen, ja jatkamalla tämän jälkeen merkittävää supistamista vähintään 3/4 prosentilla suhteessa bkt:hen kunakin seuraavana kahtena vuonna”; ”toteutettava nopeasti uudistuksia, joilla hillitään ja supistetaan menoja tulevina vuosina; käytettävä kaikki mahdollisuudet nopeuttaa julkisen talouden alijäämän supistamista ja oltava valmiita toteuttamaan lisätoimenpiteitä, jotka voivat olla tarpeen liiallisen alijäämän tilanteen korjaamiseksi vuoteen 2008 mennessä”. samalla kehotettiin, että portugalin olisi ”harkittava suurisuuntaisempia korjaavia toimenpiteitä, jos se vaikuttaa välttämättömältä sen varmistamiseksi, että liiallisen alijäämän tilanteen korjaamiseksi määritetyt tavoitteet voidaan täyttää”. lisäksi kehotettiin, että portugalin viranomaisten on ”varmistettava julkisen talouden bruttovelkasuhteen saattaminen vakaalle lasku-uralle ja lähentymään viitearvoa tyydyttävässä tahdissa huolehtimalla, että velan kehitys vastaa alijäämän supistamisessa saavutettua edistystä, välttämällä velanottoa lisääviä rahoitustoimia ja harkitsemalla huolellisesti suurten julkisten investointihankkeiden mahdollista vaikutusta velkaan, mukaan lukien yksityissektorin kanssa yhteistyössä toteutettavat hankkeet.” neuvosto kehotti myös, että portugalin viranomaiset ”parantavat julkisen talouden tilaa koskevien tietojen keruuta ja käsittelyä”. lopuksi portugalin viranomaisia kehotettiin ”varmistamaan, että julkisen talouden vakauttamista keskipitkällä aikavälillä kohti tasapainossa olevaa tai ylijäämäistä rahoitusasemaa jatketaan sen jälkeen, kun liiallinen alijäämä on korjattu, supistamalla julkisen talouden suhdannekorjattua alijäämää, josta on poistettu kertaluonteisten ja muiden väliaikaisten toimien vaikutukset, vähintään 0,5 prosenttia suhteessa bkt:hen vuodessa.”

意大利语

il consiglio ha fissato il 19 marzo 2006 come termine entro il quale il portogallo doveva adottare un'azione efficace al fine di ridurre il disavanzo delle amministrazioni pubbliche. più precisamente, il consiglio ha chiesto al portogallo di "limitare il deterioramento dei conti pubblici nel 2005, provvedendo all’attuazione rigorosa delle misure correttive annunciate"; e "di attuare completamente le misure necessarie per garantire una correzione duratura e incisiva del disavanzo corretto per il ciclo, escludendo misure una tantum e altre misure temporanee, compiendo un passo sostanziale nel 2006 consistente nella riduzione dell'1,5% del pil rispetto al 2005, seguita da un’altra riduzione significativa, pari ad almeno ¾ di punto percentuale del pil, in ciascuno dei due anni successivi” e di “attuare rapidamente le riforme per contenere e ridurre la spesa nei prossimi anni; cogliere tutte le opportunità per accelerare la riduzione del disavanzo ed essere preparate ad adottare le misure aggiuntive che potrebbero essere necessarie per realizzare la correzione del disavanzo eccessivo entro il 2008”. parallelamente, il portogallo stato invitato a “ prendere in considerazione misure correttive più ambiziose se ciò sembra necessario per il raggiungimento degli obiettivi individuati per la correzione del disavanzo eccessivo". inoltre, alle autorità portoghesi stato richiesto di intervenire " in modo tale che il rapporto debito pubblico lordo/pil registri un deciso andamento al ribasso e si avvicini al valore di riferimento con ritmo adeguato, provvedendo affinché l’evoluzione del debito rispecchi i progressi conseguiti nella riduzione del disavanzo, evitando operazioni finanziarie che aggravano il debito e considerando con la dovuta attenzione l’eventuale incidenza sul debito dei grandi progetti d’investimento pubblico, compresi quelli in collaborazione con il settore privato.” il consiglio ha altresì invitato le autorità portoghesi a continuare “ a migliorare la raccolta e il trattamento dei dati relativi alle finanze delle amministrazioni pubbliche ”. infine il consiglio ha invitato le autorità portoghesi “ ad assicurare il proseguimento del risanamento di bilancio in modo da riportare le finanze pubbliche ad una posizione a medio termine prossima al pareggio o positiva tramite una riduzione del disavanzo corretto per il ciclo, al netto di misure una tantum o temporanee, di almeno lo 0,5% del pil all'anno dopo la correzione del disavanzo eccessivo ”.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,777,835,573 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認