来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
sinä päivänä häpeävät profeetat itsekukin näkyään, kun he ennustavat, eivätkä he valhetellakseen pue yllensä karvaista vaippaa.
a tak stane se v ten den, že se budou styděti proroci ti, každý za vidění své, když by prorokovali, aniž oblekou sukně z srstí, aby klamali.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
nämä ovat egyptiin tulleiden israelin poikien nimet; jaakobin kanssa he olivat itsekukin perheineen tulleet sinne:
tato jsou pak jména synů izraelských, kteříž vešli do egypta s jákobem; každý s čeledí svou přišel:
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
niin me, vaikka meitä on monta, olemme yksi ruumis kristuksessa, mutta itsekukin olemme toistemme jäseniä;
tak mnozí jedno tělo jsme v kristu, a obzvláštně jedni druhých údové.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
verhoutukoot ihmiset ja eläimet säkkeihin, huutakoot väkevästi jumalaa ja kääntykööt itsekukin pois pahalta tieltänsä sekä väkivallasta, mikä heidän käsiänsä tahraa.
ale přiodějte se žíněmi lidé i hovada, a volejte k bohu horlivě, a odvrať se jeden každý od cesty své zlé, i loupeže, kteráž jest v rukou jeho.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ehkäpä he kuulevat ja kääntyvät itsekukin pois pahalta tieltään, ja niin minä kadun sitä onnettomuutta, jonka minä olen aikonut heille tuottaa heidän pahojen tekojensa tähden.
zdali by aspoň uposlechli, a odvrátili se jeden každý od cesty své zlé, abych litoval zlého kteréž myslím učiniti jim pro nešlechetnost předsevzetí jejich.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
sitten kuin vihollisemme olivat kuulleet, että me olimme saaneet tietää asian ja että jumala oli tehnyt heidän hankkeensa tyhjäksi, palasimme me kaikki takaisin muurille, itsekukin työhönsä.
i stalo se, když uslyšeli nepřátelé naši, že jest nám to oznámeno, tožť bůh rozptýlil radu jejich, a my navrátili jsme se všickni ke zdem, každý k dílu svému.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
mutta he niskoittelivat minua vastaan eivätkä tahtoneet minua kuulla; eivät heittäneet pois itsekukin silmiensä iljetyksiä eivätkä hyljänneet egyptin kivijumalia. niin minä ajattelin vuodattaa kiivauteni heidän ylitsensä ja panna vihani täytäntöön heissä keskellä egyptin maata.
ale zpurně se postavovali proti mně, aniž mne chtěli slyšeti, aniž kdo ohavnosti očí svých zavrhl, a ukydaných bohů egyptských nezanechali.protož jsem řekl: vyleji prchlivost svou na ně, a vyplním hněv svůj na nich u prostřed země egyptské.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
kun he sanoivat: "kääntykää itsekukin pahalta tieltänne ja pahoista teoistanne, niin saatte asua maassa, jonka herra on antanut teille ja teidän isillenne, iankaikkisesta iankaikkiseen.
kteříž říkali: navraťtež se již jeden každý z cesty své zlé a od nešlechetnosti předsevzetí svých, a tak osazujte se v té zemi, kterouž dal hospodin vám i otcům vašim od věků až na věky.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
olkoon puheenne aina suloista, suolalla höystettyä, ja tietäkää, kuinka teidän tulee itsekullekin vastata.
Řeč vaše vždycky budiž příjemná, ozdobená solí, tak abyste věděli, kterak byste měli jednomu každému odpovědíti.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量: