您搜索了: käyttösäännöt (芬兰语 - 斯洛伐克语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

芬兰语

斯洛伐克语

信息

芬兰语

käyttösäännöt

斯洛伐克语

prevádzkové predpisy

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

芬兰语

ertms/etcs- ja ertms/gsm-r-jÄrjestelmien kÄyttÖsÄÄnnÖt

斯洛伐克语

prevÁdzkovÉ predpisy ertms/etcs a ertms/gsm-r

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

芬兰语

käyttösäännöt ovat osa rautatieyrityksen turvallisuusjohtamisjärjestelmää, eikä ilmoitetun laitoksen tarvitse tarkastaa niitä.

斯洛伐克语

prevádzkové predpisy sú súčasťou systému riadenia bezpečnosti železničného podniku a nevyžaduje sa, aby ich overil notifikovaný orgán.

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

芬兰语

verkoilla on oltava yhtenäiset käyttösäännöt ja kuljettajilla sekä junahenkilökunnalla on oltava riittävä pätevyys, jotta voidaan taata turvallinen kansainvälinen käyttö.

斯洛伐克语

zjednotenie prevádzkových pravidiel siete a kvalifikácia strojvodcov a vlakového personálu musia zaručovať bezpečnú medzinárodnú prevádzku.

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

芬兰语

yhdenmukaiset siirtosopimukset ja verkon yhteiset käyttösäännöt on suunniteltava tavalla, jolla helpotetaan verkonkäyttäjien ostamalla kapasiteetilla käytävää kauppaa ja tällaisen kapasiteetin uudelleenkäyttöä estämättä kapasiteetin vapauttamista.

斯洛伐克语

zosúladené prepravné zmluvy a spoločné kódexy siete sa vytvárajú spôsobom, ktorý uľahčuje obchodovanie a opätovné využívanie kapacity zmluvne pridelenej užívateľom siete bez toho, aby sa bránilo uvoľňovaniu kapacity.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

芬兰语

verkoilla on oltava yhtenäiset käyttösäännöt ja kuljettajien, junahenkilökunnan ja liikenteenohjaajien pätevyyden on oltava sellainen, että voidaan taata euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän tehokas käyttö.

斯洛伐克语

predpisy o prevádzke siete a odborná spôsobilosť vodičov, vlakového personálu a vedúcich dopravy sa musia zosúladiť tak, aby sa zaručila prevádzková účinnosť systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc.

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

芬兰语

”verkoilla on oltava yhtenäiset käyttösäännöt ja kuljettajilla sekä junahenkilökunnalla on oltava riittävä pätevyys, jotta voidaan taata turvallinen kansainvälinen käyttö.”

斯洛伐克语

„zjednotenie prevádzkových pravidiel siete a odborná spôsobilosť vodičov a vlakového personálu musia zabezpečovať bezpečnú medzinárodnú prevádzku.“

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

芬兰语

vaatimukset voivat koskea yte:ien ja kansallisten turvallisuussääntöjen soveltamista, verkon käyttösäännöt mukaan luettuina, henkilöstön todistusten hyväksymistä ja rautatieyrityksen käyttämien kalustoyksikköjen käyttöönottoa koskevia lupia.

斯洛伐克语

požiadavky sa môžu týkať uplatňovania tsi a vnútroštátnych bezpečnostných predpisov vrátane predpisov o prevádzkovaní siete, uznávania osvedčení personálu a povolenia na uvedenie vozidiel používaných železničným podnikom do prevádzky.

最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:

芬兰语

verkoilla on oltava yhtenäiset käyttösäännöt sekä kuljettajilla, junahenkilökunnalla ja liikenteen hallinnasta vastaavalla henkilökunnalla riittävä pätevyys, jotta voidaan taata rautatiejärjestelmän tehokas käyttö, ottaen huomioon kotimaisten ja rajat ylittävien palvelujen erilaiset vaatimukset.

斯洛伐克语

prevádzkové predpisy železničnej siete a kvalifikácie vodičov, vlakového personálu, ako aj prevádzkových manažérov sa musia zosúladiť tak, aby sa zabezpečila prevádzková účinnosť systému železníc, pričom treba mať na pamäti rozdielne požiadavky kladené na cezhraničnú a na vnútroštátnu dopravu.

最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:

芬兰语

”verkoilla on oltava yhtenäiset käyttösäännöt ja kuljettajien, junahenkilökunnan ja liikenteenohjaajien pätevyyden on oltava sellainen, että voidaan taata euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän tehokas käyttö.”

斯洛伐克语

„zjednotenie pravidiel prevádzkovania siete a kvalifikácia vodičov, vlakového personálu a prevádzkových manažérov musia zaručovať prevádzkovú výkonnosť systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc.“

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

芬兰语

5) korvataan 28 artiklan kolmas alakohta seuraavasti:"toisessa alakohdassa tarkoitetuissa käyttösäännöissä voidaan kuitenkin sallia, että ilmaisun '...'(perinteinen ilmaisu) ei ole välttämätöntä liittyä tietyn maantieteellisen merkinnän käyttöön silloin, kun kyseistä ilmaisua täydennetään maininnalla '...'('retsina')."

斯洛伐克语

5. tretí odsek článku 28 sa nahrádza týmto znením:"pravidlá uvedené v druhom odseku však môžu umožniť používanie výrazu "…"; (tradičný výraz) v spojení s "…"; (retsina) bez toho, aby bol nevyhnutne spojený s určeným zemepisným označením.";

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,739,888,964 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認