您搜索了: vandersanden (芬兰语 - 斯洛伐克语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Finnish

Slovak

信息

Finnish

vandersanden

Slovak

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

芬兰语

斯洛伐克语

信息

芬兰语

kantaja: m (bryssel, belgia) (edustaja): asianajaja g. vandersanden)

斯洛伐克语

Žalobca:%quot%m%quot% (brusel, belgicko) (v zastúpení: g. vandersanden, advokát)

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

vastaaja: euroopan koulutussäätiö (edustaja: johtaja m. dunbar avustajanaan asianajaja g. vandersanden)

斯洛伐克语

Žalovaný: európska nadácia pre odborné vzdelávanie (v zastúpení: m. dunbar, riaditeľka, za právnej pomoci g. vandersanden, advokát)

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

kantaja: paola casini (bryssel, belgia) (edustaja: asianajaja g. vandersanden)

斯洛伐克语

Žalobkyňa: paola casini (brusel, belgicko) (v zastúpení: g. vandersanden, advokát)

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

kantaja: yolande beau (pariisi, ranska) (edustajat: asianajajat g. vandersanden ja l. levi)

斯洛伐克语

Žalobkyňa: yolande beau (paríž, francúzsko) (v zastúpení: g. vandersanden a l. levi, advokáti)

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

kantaja: dieter wils (altrier, luxemburg) (edustajat: asianajajat g. vandersanden, c. ronzi)

斯洛伐克语

Žalobca: dieter wils (altrier, luxembursko) (v zastúpení: g. vandersanden, c. ronzi, advokáti)

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

kantaja: daniela napoli buzzanca (bryssel, belgia) (edustajat: asianajajat g. vandersanden ja l. levi)

斯洛伐克语

Žalobkyňa: daniela napoli buzzanca (brusel, belgicko) (v zastúpení: g. vandersanden a l. levi, advokáti)

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

kantaja: paulo sequeira wandschneider (bryssel, belgia) (edustajat: asianajajat g. vandersanden ja c. ronzi)

斯洛伐克语

Žalobca: paulo sequeira wandschneider (brusel, belgicko) (v zastúpení: g. vandersanden a c. ronzi, advokáti)

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

asiassa c-373/04 p, jossa on kyse yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön 56 artiklan mukaisesta kanteesta, joka on nostettu 27.8.2004, euroopan yhteisöjen komissio, (asiamiehinään d. martin ja f. clotuche-duvieusart), vastapuolena: mercedes alvarez moreno, kotipaikka berliini (saksa), (asianajajat g. vandersanden ja l. levi), yhteisöjen tuomioistuin (toinen jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja c. w. a. timmermans sekä tuomarit j. makarczyk, c. gulmann, g. arestis (esittelevä tuomari) ja j. klučka, julkisasiamies: c. stix-hackl, kirjaaja: r. grass, on antanut 10.1.2006 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:

斯洛伐克语

vo veci c-373/04 p, ktorej predmetom je odvolanie podľa článku 56 Štatútu súdneho dvora, podané 27. augusta 2004, komisia európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: d. martin a f. clotuche-duvieusart), ďalší účastník konania: mercedes alvarez moreno, s bydliskom v berlíne (nemecko), (advokáti: g. vandersanden a l. levi), súdny dvor (druhá komora), v zložení: predseda druhej komory c. w. a. timmermans, sudcovia j. makarczyk, c. gulmann, g. arestis (spravodajca) a j. kľučka, generálny advokát: c. stix-hackl, tajomník: r. grass, vyhlásil 10. januára 2006 rozsudok, ktorého výrok znie:

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,781,387,702 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認