您搜索了: intermediary (芬兰语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Finnish

French

信息

Finnish

intermediary

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

芬兰语

法语

信息

芬兰语

consumers acting through an intermediary

法语

consommateurs agissant par l'entremise d'un intermédiaire

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

芬兰语

skotlantiin on perustettu myös kolme markkinaperusteista teknologian välityskeskusta (intermediary technology institutes).

法语

l’Écosse signale également la création de trois instituts basés sur le marché spécialisés dans les technologies intermédiaires (intermediary technology institutes).

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

芬兰语

tämä lähestymistapa tunnetaan myös prima-lähestymistapana (place of the relevant intermediary approch).

法语

cette approche est connue sous le nom de "pays de l'intermédiaire de référence".

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 3
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

芬兰语

any intermediary payment service provider must ensure that all payer 's information that accompanies a transfer is retained with the transfer or that appropriate records are kept .

法语

any intermediary payment service provider must ensure that all payer 's information that accompanies a transfer is retained with the transfer or that appropriate records are kept .

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

芬兰语

esr:n tuen ansiosta on myös perustettu työryhmiä, joihin kuuluvat kauppakamarit, työmarkkinaosapuolet ja erilaiset välitason välittäjäjärjestöt (intermediary associations).

法语

le soutien du fse a aussi permis de mettre en place des cellules de gestion réunissant les chambres de commerce, les partenaires sociaux et différentes associations intermédiaires.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

芬兰语

välittäjän ominaisuus (intermediary capacity): suoran tai välillisen pääsyn tarjoaminen liikkeeseenlaskijana olevaan arvopapereiden toimitusjärjestelmään tai keskusvastapuoleen, jonka kanssa markkinat ovat toteuttaneet asianmukaiset selvitysjärjestelyt.

法语

qualité d’intermédiaire: le fait de fournir un accès direct ou indirect à un système de règlement-livraison de titres-émetteur ou à une contrepartie centrale avec laquelle un marché a conclu des accords de compensation appropriés

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

芬兰语

rahoituksen välittäjä (financial intermediary): yritys tai laitos, joka toimii välikätenä lainanottajien ja lainanantajien välillä, esimerkiksi keräämällä talletuksia suurelta yleisöltä ja myöntämällä lainoja kotitalouksille ja yrityksille.

法语

facilité de dépôt : facilité permanente de l’eurosystème à laquelle les contreparties peuvent recourir pour effectuer des dépôts à 24 heures, rémunérés à un taux prédéterminé, auprès d'une bcn.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

芬兰语

15. mahdollisia yleissopimuksessa vahvistetusta lainvalintasääntelystä johtuvia oikeusvarmuutta koskevia vaikutuksia ei syntyisi, mikäli aineellisen oikeuden säännökset, jotka koskevat välittäjän hallinnassa arvo-osuusmuodossa olevien arvopaperien hallintaa, siirtoa ja vakuuksien perustamista niihin olisivat samanlaisia koko yhteisön alueella tai mikäli kolmannen maan lainsäädäntöä sovellettaisiin maailmanlaajuisesti. ekp katsoo näin ollen, että vaikka selkeällä ja tehokkaalla yhdenmukaistetulla lainvalintasääntelyllä epäilemättä poistetaan osaltaan arvo-osuusmuodossa olevien arvopapereiden rajatylittävään, monitahoiseen hallintaan ("multi-tiered holdings") liittyvää epävarmuutta, lainvalintasääntöjä koskevaa uudistusta tulisi ihanteellisessa tapauksessa käsitellä myös aineellisen oikeuden näkökohtia sisältävän laajemman uudistuksen erottamattomana osana. tällainen aineellisen oikeuden sääntöjen uudistaminen ja yhdenmukaistaminen pienentäisi nimittäin sopimukseen perustuvan sovellettavan lain valinnan vaikutusta. tältä osin ekp kannattaa voimakkaasti euroopan komission selvitykseen ja toimitukseen liittyviä oikeusvarmuuskysymyksiä käsittelemään asettaman asiantuntijaryhmän (legal certainty group) perustamista ja työtä (jäljempänä oikeusvarmuushanke), sillä siinä yhteydessä tarjoutuu ainutlaatuinen mahdollisuus yhdistää molemmat uudistukset ja päästä yhteen ainoaan komission puoltamaan yhdenmukaiseen ratkaisuun. kun otetaan lisäksi huomioon yhä enenevässä määrin integroituvat maailmanlaajuiset rahoitusmarkkinat, ekp seuraa tarkoin myös sitä, miten unidroitin työ edistyy arvo-osuusmuodossa olevia arvopapereita koskevan aineellisen oikeuden sääntöjen yhdenmukaistamiseksi maailmanlaajuisesti välittäjän hallinnassa olevia arvopapereita koskevista aineellisen oikeuden yhdenmukaistetuista säännöistä laaditun alustavan yleissopimusluonnoksen (preliminary draft convention on harmonised substantive rules regarding securities held with an intermediary) pohjalta (jäljempänä ’unidroitin yleissopimusluonnos’). tältä osin on syytä todeta myös unidroitin myöntävän, että lainvalintasääntöjä koskevalla erillisellä uudistuksella on haittansa ja se huomauttaakin, että vaikka olisi olemassa selkeä lainvalintasääntö, on mahdollista, että kahden tai useamman valtion lait sääntelevät tiettyä tilannetta, koska lainvalintaa koskeva arviointi ei välttämättä anna samaa vastausta jokaiseen kokonaistilannetta koskevaan yksittäiseen näkökohtaan (ks. unidroitin yleissopimusluonnoksen perusteluja koskeva luonnos, s. 10; ks. 17 kohta). kun otetaan huomioon tällä alalla voimassa oleva yhteisön lainsäädäntö, ekp ei ole vakuuttunut siitä, että olisi olemassa pakottava tai kiireellinen tarve hyväksyä yleissopimus yhteisön puolesta, ja se suosittelee, että ainakin yhteisön tasolla lainvalintasääntöjen yhdenmukaistaminen synkronisoitaisiin aineellisen oikeuden säännösten yhdenmukaistamisen kanssa.

法语

15. la question des implications possibles, sur le plan la sécurité juridique, de la règle de conflit de lois posée par la convention ne se poserait pas si les règles de droit matériel concernant la détention et le transfert de titres inscrits en compte détenus auprès d'un intermédiaire, ainsi que les garanties constituées sur de tels titres, étaient identiques dans toute la communauté ou, si la loi d'un pays tiers s'appliquait, à l'échelle mondiale. en conséquence, la bce est d'avis que, bien qu'une règle de conflit de lois harmonisée, claire et efficace, contribue sans aucun doute à l'élimination de l'insécurité dans le cadre de la détention de titres inscrits en compte au travers d'une chaîne d'intermédiaires, sur le plan international, une réforme des règles de conflit de lois devrait idéalement être envisagée dans le cadre d'une réforme de plus grande ampleur comprenant également des aspects de droit matériel. une réforme et harmonisation des règles de droit substantiel réduiraient en effet l'impact du choix contractuel de la loi applicable. À cet égard, la bce est fortement favorable à la constitution, et aux travaux, du groupe d'experts européen constitué par la commission européenne et chargé par elle des questions de sécurité juridique liées à la compensation et au règlement-livraison (ci-après, le "groupe sécurité juridique"), qui offre une opportunité unique de combiner les deux réformes et de parvenir à une solution unique et cohérente, comme le préconise la commission. en outre, compte tenu de l'intégration croissante des marchés financiers mondiaux, la bce suit également attentivement les progrès réalisés par unidroit dans l'harmonisation, à l'échelle mondiale, des règles de droit matériel applicables aux titres inscrits en compte, par le biais de son "avant-projet de convention sur l'harmonisation des règles de droit matériel applicables aux titres détenus auprès d'un intermédiaire" (ci-après l'"avant-projet de convention d'unidroit"). À cet égard, il convient de noter qu'unidroit reconnaît aussi le désavantage d'une réforme isolée des règles de conflit de lois, et relève que "même en présence d'une règle de conflit de lois claire, il se peut que les lois de deux ou plusieurs États régissent l'ensemble d'une situation donnée parce que ce type d'analyse ne donnera pas nécessairement la même réponse pour chaque aspect d'une situation complexe" (voir les notes explicatives relatives à l'avant-projet de convention d'unidroit, page 10; voir également le point 17). vu la législation communautaire en vigueur dans ce domaine, la bce n'est pas convaincue qu'il y ait un besoin impératif et urgent d'adopter la convention pour la communauté, et elle recommande de synchroniser l'harmonisation des règles de conflit de lois avec l'harmonisation des règles de droit matériel, au moins au niveau communautaire.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,794,277,755 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認