您搜索了: täytäntöönpanojäsenvaltiossa (芬兰语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Finnish

French

信息

Finnish

täytäntöönpanojäsenvaltiossa

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

芬兰语

法语

信息

芬兰语

täytäntöönpanojäsenvaltiossa säilöön otettuna vietetyn ajan vähentäminen

法语

déduction de la période de détention subie dans l'État membre d'exécution

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

epäiltyä vastaan on nostettu syyte täytäntöönpanojäsenvaltiossa samasta teosta,

法语

lorsque le suspect est poursuivi dans l'État membre d'exécution pour le même fait ;

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

asianajajan tapaamisoikeuden sisällön osalta pidätetyllä on täytäntöönpanojäsenvaltiossa seuraavat oikeudet:

法语

en ce qui concerne le contenu du droit d'accès à un avocat, ladite personne bénéficie des droits suivants dans l'État membre d'exécution:

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

kantajan on täytäntöönpanoa varten käynnistettävä täytäntöönpanojäsenvaltiossa menettely, jonka perusteella päätös julistetaan täytäntöönpanokelpoiseksi.

法语

afin d'obtenir son exécution, le demandeur devra engager une procédure uniforme dans l'État d'exécution qui lui permettra d'obtenir une déclaration constatant la force exécutoire.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

täytäntöönpanokelpoiseksi julistamista koskevassa menettelyssä ei saa täytäntöönpanojäsenvaltiossa periä mitään riidan kohteen arvon mukaan määräytyvää maksua tai veroa.

法语

aucun impôt, droit ou taxe proportionnel à la valeur de l'affaire en cause ne peut être perçu dans l'État membre d'exécution dans le cadre d'une procédure visant à obtenir une déclaration constatant la force exécutoire.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

a) tuomio on ristiriidassa sellaisen tuomion kanssa, joka on annettu samojen asianosaisten välillä täytäntöönpanojäsenvaltiossa;

法语

a) elle est inconciliable avec une décision rendue entre les mêmes parties dans l'État membre d'exécution;

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

jossakin jäsenvaltiossa annettu tuomio, joka on täytäntöönpanokelpoinen täytäntöönpanojäsenvaltiossa, pannaan siellä täytäntöön samoin edellytyksin kuin täytäntöönpanojäsenvaltiossa annettu tuomio.

法语

une décision rendue dans un État membre qui est exécutoire dans l’État membre d’exécution est exécutée dans ce dernier dans les mêmes conditions qu’une décision rendue dans ce deuxième État membre.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

asianosaisella, joka hakee toisessa jäsenvaltiossa annetun tuomion tunnustamista, täytäntöönpanokelpoiseksi julistamista tai täytäntöönpanoa, ei tarvitse olla postiosoitetta eikä valtuutettua edustajaa täytäntöönpanojäsenvaltiossa.

法语

la partie qui demande la reconnaissance, la force exécutoire ou l’exécution d’une décision rendue dans un autre État membre n’est pas tenue d’avoir, dans l’État membre d’exécution, une adresse postale ni un représentant autorisé.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

2) jos sitä henkilöä vastaan, jota eurooppalainen pidätysmääräys koskee, on nostettu syyte täytäntöönpanojäsenvaltiossa samasta teosta, joka on eurooppalaisen pidätysmääräyksen perusteena;

法语

2) lorsque la personne qui fait l'objet du mandat d'arrêt européen est poursuivie dans l'État membre d'exécution pour le même fait que celui qui est à la base du mandat d'arrêt européen;

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

b) tuomio on ristiriidassa toisessa jäsenvaltiossa tai kolmannessa valtiossa samaa asiaa koskevan ja samojen asianosaisten välillä aikaisemmin annetun tuomion kanssa ja aikaisempi tuomio täyttää ne edellytykset, jotka ovat tarpeen sen tunnustamiseksi täytäntöönpanojäsenvaltiossa.

法语

b) elle est inconciliable avec une décision rendue antérieurement dans un autre État membre ou dans un État tiers entre les mêmes parties dans un litige ayant le même objet et la même cause, lorsque la décision rendue antérieurement réunit les conditions nécessaires à sa reconnaissance dans l'État membre d'exécution.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

1. jos etsittyä henkilöä koskee täytäntöönpanojäsenvaltiossa oikeudenkäyntiä tai täytäntöönpanoa koskeva erioikeus tai -vapaus, 17 artiklassa tarkoitetut määräajat alkavat kulua vain jos ja vasta kun täytäntöönpanosta vastaavalle oikeusviranomaiselle on ilmoitettu tämän erioikeuden tai vapauden poistamisesta.

法语

1. lorsque la personne recherchée bénéficie d'un privilège ou d'une immunité de juridiction ou d'exécution dans l'État membre d'exécution, les délais visés à l'article 17 ne commencent à courir que si, et à compter du jour où, l'autorité judiciaire d'exécution a été informée du fait que ce privilège ou cette immunité ont été levés.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

asianosaiselta, joka jäsenvaltiossa pyytää toisessa jäsenvaltiossa tehdyn päätöksen tunnustamista, täytäntöönpanokelpoiseksi julistamista tai täytäntöönpanoa, ei saa vaatia minkäänlaista vakuutta, takuuta tai talletusta sillä perusteella, että hän on ulkomaalainen tai että hänen kotipaikkansa tai asuinpaikkansa ei ole täytäntöönpanojäsenvaltiossa.

法语

aucune caution ni aucun dépôt, sous quelque dénomination que ce soit, ne peut être imposé à la partie qui demande dans un État membre la reconnaissance, la force exécutoire ou l'exécution d'une décision rendue dans un autre État membre en raison soit de la qualité d'étranger, soit du défaut de domicile ou de résidence dans l'État membre d'exécution.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

1 jos jossakin 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista tapauksista eurooppalaisen pidätysmääräyksen perusteena oleva teko ei ole rikos täytäntöönpanojäsenvaltion lainsäädännön mukaan; veron, maksun, tullin tai valuuttatoimien osalta eurooppalaisen pidätysmääräyksen täytäntöönpanosta ei voida kieltäytyä sen perusteella, että täytäntöönpanojäsenvaltion lainsäädännössä ei aseteta samantyyppisiä veroja tai maksuja tai siihen ei sisälly samantyyppistä veroja, maksuja, tulleja tai valuuttatoimia koskevaa sääntelyä kuin pidätysmääräyksen antaneen jäsenvaltion lainsäädäntöön;

法语

1) si, dans l'un des cas visés à l'article 2, paragraphe 4, le fait qui est à la base du mandat d'arrêt européen ne constitue pas une infraction au regard du droit de l'État membre d'exécution; toutefois, en matière de taxes et impôts, de douane et de change, l'exécution du mandat d'arrêt européen ne pourra être refusée pour le motif que la législation de l'État membre d'exécution n'impose pas le même type de taxes ou d'impôts ou ne contient pas le même type de réglementation en matière de taxes, d'impôts, de douane et de change que la législation de l'État membre d'émission;

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,800,087,212 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認