来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
cci-numero
cci-nr
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 2
质量:
cci: 2007de06rpo009 toimenpide
cci: 2007de06rpo009 Åtgärd
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
kuitenkin tammikuussa 1995 cci morlaix ilmoitti toivomuksestaan lykätä neuvotteluja.
men i januari 1995 lät handelskammaren i morlaix förstå att man önskade avbryta förhandlingarna.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
asianomaisen hankkeen tai toimen nimi ja hankkeen numero tai cci-numero;
vilket projekt eller vilken åtgärd som berörs, med uppgift om projektnummer eller cci-nummer (gemensam identifieringskod).
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
121 voisi aloittaa liikennöinnin, ja että cci morlaix oli mitä suurimmassa määrin vastuussa näin syntyneestä tilanteesta.
tillämpningen av konkurrensreglerna i europeiska unionen 121
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
a) asianomaisen hankkeen tai toimen nimi ja hankkeen numero tai cci-numero;
a) vilket projekt eller vilken åtgärd som berörs, med uppgift om projektnummer eller cci-nummer (gemensam identifieringskod).
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考:
icg pyysi cci morlaix'lta pääsyä roscoffiin marraskuussa 1994 aloittaakseen lauttaliikenteen irlannin ja bretagnen välillä toukokuussa 1995.
i november 1994 ställde icg en ansökan till handelskammaren i morlaix om att få använda hamnen i roscoff inom ramen för planerna att starta en färjeförbindelse mellan irland och bretagne i maj 1995.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
neuvottelut keskeytettiin kuitenkin vuoden 1995 tammikuussa, eivätkä cci morlaix ja icg voineet päästä lopulliseen sopimukseen sen jälkeen kun icg oli valittanut komissiolle ja jat koneuvotteluja oli käyty.
för handlingarna avbröts emellertid i januari 1995 och ingen slutlig överenskommelse kunde nås mellan handelskammaren i morlaix och icg efter det att icg hade lämnat sitt klagomål till kommissionen och ytterligare förhandlingar hade ägt rum.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
kertomuksen kattama toimintaohjelma (cci-numero) sekä ohjelman hallinto- ja todentamisviranomainen.
ange vilket operativt program som omfattas av rapporten (cci-nr) och vilka förvaltningsmyndigheterna och de attesterande myndigheterna är.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
sen vuoksi komissio pystyi 16 päivänä toukokuuta 1995 määräämään väliaikaisia toimenpiteitä, jotka velvoittivat cci morlaixin toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet, jotta icg voi käyttää roscoffin satamaa kesäkauden loppuun saakka.
kommissionen kunde därför beordra tillfälliga åtgärder den 16 maj 1995 genom vilka han delskammaren i morlaix tvingades att vidta nödvändiga åtgärder för att ge icg tillträde till hamnen i roscoff fram till slutet av sommarsäsongen. songen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
ehdotuksen perustelut ja tavoitteet tämän ehdotuksen tavoitteena on luoda jäsenvaltioille oikeudellinen perusta, jonka nojalla ne voivat ottaa pakolliset biometriset tunnisteet (kasvokuva ja kymmenen sormenjälkeä) viisuminhakijoilta. ehdotuksella pyritään myös asettamaan oikeudelliset puitteet jäsenvaltioiden konsulaattien organisoimiseksi viisumitietojärjestelmän (vis) täytäntöönpanon osalta. haagin ohjelmassa pyydettiin komissiota toimittamaan ”ehdotus yhteisten viisumikeskusten perustamisesta keskittyen muun muassa vis-järjestelmän kehittämiseen liittyviin mahdollisiin synergiaetuihin”. pyyntö täytettiin antamalla neuvoston ja komission toimintaohjelma vapauden, turvallisuuden ja oikeuden lujittamiseen euroopan unionissa tähtäävän haagin ohjelman toteuttamiseksi. ajatus yhteisten viisumikeskusten (cac) perustamisesta esitettiin, jotta kaikkien jäsenvaltioiden ei tarvitsisi hankkia biometristen tunnisteiden ottamiseen tarvittavia laitteita jokaiseen konsulaattiin. yhteisillä viisumikeskuksilla saavutetaan kaksinkertainen hyöty: paikallisen konsuliyhteistyön vahvistaminen sekä toiminnan tehostaminen ja kustannussäästöjen saavuttaminen jäsenvaltioissa resursseja yhdistämällä ja jakamalla. tässä yhteydessä jäsenvaltiot keskustelivat biometristen tunnisteiden käytöstä aiheutuvien kustannusten vähentämiseksi myös muista hakemusmenettelyn järjestämismahdollisuuksista, kuten menettelyn ulkoistamisesta niillä paikkakunnilla, joissa konsulaatteihin toimitetaan erityisen paljon hakemuksia. eri vaihtoehtoja, kuten edustamista ja ulkoistamista, on pohdittu; jäsenvaltiot voivat valita näistä vaihtoehdoista täyttääkseen asianmukaisesti oikeudelliset velvoitteensa viisumien myöntämisessä. kyseiset vaihtoehdot otetaan huomioon tässä ehdotuksessa, joka voisi olla ensimmäinen vaihe yhteisen konsuliohjeiston (cci) yhdenmukaistamisessa ja yhteisten viisumitoimistojen perustamisessa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta euroopan ulkoisen toiminnan yksikön toimivaltaa. -
motiv och syfte avsikten med detta förslag är att ge medlemsstaterna en rättslig grund när det gäller att kräva obligatoriska biometriska uppgifter – en bild av ansiktet och tio fingeravtryck – från personer som ansöker om visum och när det gäller att tillhandahålla en rättslig ram för hur medlemsstaternas konsulat skall organiseras med avseende på genomförandet av schengens informationssystem. i haagprogrammet uppmanades kommissionen att lägga fram ”ett förslag om inrättandet av gemensamma ansökningscentrum med inriktning bland annat på möjliga synergier kopplade till utvecklingen av vis.” en sådan åtgärd finns med i rådets och kommissionens handlingsplan för genomförande av haagprogrammet för ett stärkt område med frihet, säkerhet och rättvisa. idén om att inrätta ”gemensamma kontor för viseringsansökningar” föddes ur en strävan att undvika att alla medlemsstater i varje konsulat måste installera den utrustning som behövs för att läsa in och registrera biometriska kännetecken. de gemensamma kontoren har två viktiga fördelar: ett stärkt konsulärt samarbete på det lokala planet och kostnadsbesparingar för medlemsstaterna, eftersom resurser kan slås samman och delas. i detta sammanhang diskuterade medlemsstaterna även andra möjligheter att organisera ansökningsförfarandet på ett sätt som minskar kostnaderna för användning av biometri, till exempel utläggning på entreprenad på platser där konsulaten ställs inför ett särskilt högt antal ansökningar. olika alternativ som att medlemsstater företräder varandra samt utläggning på entreprenad. medlemsstaterna kan genom att välja bland dessa alternativ finna den bäst lämpade lösningen för att de på ett korrekt sätt skall kunna fullgöra sina lagstadgade skyldigheter när det gäller utfärdande av viseringar. alternativen kommer att beaktas i förslaget, som kunde vara ett första steg för att ytterligare harmonisera tillämpningen av de gemensamma konsulära anvisningarna med tanke på framtida gemensamma viseringskontor, utan att det påverkar planerna på en europeisk avdelning för yttre åtgärder. -
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考: