来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
omaa vertansa he väijyvät, vaanivat omaa henkeänsä.
and they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
en ole sallinut suuni syntiä tehdä, kiroten vaatia hänen henkeänsä.
neither have i suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
jousimies ei kestä paikallansa, nopeajalkainen ei pelastu, eikä ratsumies pelasta henkeänsä.
neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ja he ovat voittaneet hänet karitsan veren kautta ja todistuksensa sanan kautta, eivätkä ole henkeänsä rakastaneet, vaan olleet alttiit kuolemaan asti.
and they overcame him by the blood of the lamb, and by the word of the testimony, and they loved not their lives unto death.
joisinko minä näiden miesten verta, heidän henkeänsä, sillä henkensä uhalla he toivat sen." eikä hän tahtonut juoda sitä.
shall i drink the blood of these men who went at the risk of their lives? for at the risk of their lives they brought it." therefore he would not drink it.
ne minä annan heidän vihollistensa käsiin, niiden käsiin, jotka etsivät heidän henkeänsä; ja heidän ruumiinsa joutuvat taivaan lintujen ja maan eläinten ruuaksi.
even these i will give up into the hands of their haters and into the hands of those who have designs against their lives: and their dead bodies will become food for the birds of heaven and the beasts of the earth.
26 jos joku tulee minun tyköni, ja ei vihaa isäänsä ja äitiänsä, ja emäntäänsä ja lapsiansa, ja veljiänsä ja sisariansa, ja päälliseksi omaa henkeänsä, ei se taida olla minun opetuslapseni.
26 if any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
34:20 ne minä annan heidän vihollistensa käsiin, niiden käsiin, jotka etsivät heidän henkeänsä; ja heidän ruumiinsa joutuvat taivaan lintujen ja maan eläinten ruuaksi.
20 i will give them into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their life. and their dead bodies will be food for the birds of the sky and the beasts of the earth.
ja sidkian, juudan kuninkaan, ja hänen ruhtinaansa minä annan heidän vihollistensa käsiin, niiden käsiin, jotka etsivät heidän henkeänsä, baabelin kuninkaan sotajoukon käsiin, joka on lähtenyt pois teidän kimpustanne.
and zedekiah, king of judah, and his rulers i will give into the hands of their haters and into the hands of those who have designs against their lives, and into the hands of the king of babylon's army which has gone away from you.