来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nopeus törmäyshetkellä
velocidad de choque
最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:
törmäyshetkellä on täytettävä seuraavat vaatimukset:
en el momento del impacto deberán cumplirse los requisitos siguientes:
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
nopeuden on oltava törmäyshetkellä 48,3 53,1 km/h.
la velocidad de choque estará situada entre 48,3 y 53,1 km/h.
最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:
ajoneuvon nopeuden on oltava törmäyshetkellä 50 +0/-2 km/h.
la velocidad de impacto debe ser de 50 +0/-2 km/h.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
törmäyshetkellä ajoneuvoon ei saa enää vaikuttaa minkään lisäohjaus- tai lisävoimalaitteen toiminta.
en el momento del impacto, el vehículo no estará ya sujeto a la acción de ningún dispositivo suplementario de dirección o de propulsión. llegará al obstáculo siguiendo una trayectoria perpendicular a la barrera;
最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:
törmäyshetkellä ajoneuvoon ei saa enää kohdistua minkään ohjaukseen tai liikuttamiseen käytettävän lisälaitteen vaikutusta.
en el momento del impacto, el vehículo ya no debe estar sujeto a la acción de ningún dispositivo adicional de mando o propulsión.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
törmäyshetkellä heilurin iskupinnan keskipisteen nopeuden on oltava 30–32 km/h.
en el momento del impacto, la velocidad del centro de percusión del péndulo deberá ser de entre 30 y 32 km/h.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
jos törmäyslaite on kiinnitetty vaunuun (liikkuva este) kiinnityslaitteella, vaunun on oltava jäykkä, jotta sen muoto ei törmäyksen vuoksi muutu; vaunun on törmäyshetkellä voitava liikkua vapaasti eikä se saa enää olla riippuvainen sitä liikuttavan laitteen toiminnasta.
si el impactador se sujeta a un vagón (barrera móvil) con un elemento de retención, este debe ser rígido e incapaz de deformarse con el impacto; en el momento del impacto, el vagón deberá ser capaz de moverse libremente y ya no estará sujeto a la acción del dispositivo propulsor.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量: