尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
boxes are free-standing rectangles which can be used to group items together to make diagrams more readable. they have no logical meaning in the model.
Блоки є довільно розташованими прямокутниками, які можна використовувати для групування об’ єктів діаграми, яке зробить діаграму зрозумілішою. Вони не мають логічного навантаження у межах моделі.
given that the best things often happen by accident and can only be discovered after the fact, it isn't possible to plan for and predict every layer of meaning in a screenplay.
Враховуючи, що найкращі речі часто трапляються випадково, і можуть виявлятися лише після факту, неможливо спланувати й передбачити кожен шар значення в кіносценарії.
it’s a big deal because genesis knows what you and i should know — it is that words and titles in particular, have significant and powerful meaning in life.
Важливе, бо в книзі Буття відомо те, що маємо знати ми з вами, а саме — слова і, зокрема, назви мають важливе і могутнє значення у житті.
& kommander; was originally designed around a simple concept that has proven somewhat revolutionary among visual design tools. typically these tools allow you to create dialogs and possibly mainwindow interfaces. of course a mainwindow interface is the main program window which typically has menus, toolbars, statusbar and the application area. dialogs are child windows which typically do n't have menus and are so named because their purpose is to have a dialog or exchange information between you and the main application. the elements on a dialog are called widgets and you hook your program into these widgets. & kommander; is different because it is inherently nonprogrammatic here. it uses the concept of associating text with the widgets on the dialog. initially this was called associated text but now it is called kommander; text. widgets on & kommander; dialogs can include the content of other widgets by reference and a widget can reference its own content by use of a special that looks like this, @widgettext. specials are commands with special meaning in & kommander;. so if you created a dialog with two lineeditwidgets and named the first firstname and the second lastname you could create a button and set its & kommander; text to my name is @firstname @lastname. you would need to set @widgettext in the first and last name widgets. remember? we need to tell & kommander; to reference the text in them. you could run this from a konsole and it would output the string for you. so it would reference the first name like so: @firstname - > get the widget named firstname(@firstname) - > @widgettext - > get the contents of the lineedit widget. so in this case @firstname returns eric: @firstname - > @widgettext - > eric.
& kommander; від початку було розроблено на основі новітньої концепції, яка відрізняє цю програму від інших інструменті з візуальної розробки компонування вікон програм. Зазвичай, за допомогою таких інструментів ви можете створювати діалогові вікна і, можливо, інтерфейс головного вікна. Звичайно ж, у інтерфейсі головного вікна типово має бути передбачено меню, панелі інструментів, смужку стану і робочу область програми. Діалогові вікна є дочірніми вікнами, у яких, типово, меню не передбачено і які мають таку назву через своє основне призначення: створити діалог або обмін інформацією між вами і головною програмою. Елементи діалогового вікна називаються віджетами, робота вашої програми базується на цих віджетах. Структуру & kommander; відрізняє те, що вам не потрібно нічого запрограмовувати. У & kommander; використано концепцію пов’ язування тексту з віджетами діалогового вікна. Спочатку цей текст називався Пов’ язаним текстом, але теперішньою його назвою є Текст & kommander;. Віджети у діалогових вікнах & kommander; можуть включати вміст інших віджетів за посиланням, а кожен віджет може посилатися на власний вміст за допомогою спеціальних функцій, які виглядають як @ widgettext. У & kommander; спеціальні функції — це команди з особливим призначенням. Отже, якщо ви створили діалогове вікно з двома віджетами lineedit і назвали перший firstname, а другий — lastname, ви можете створити кнопку і вказати для її тексту & kommander; значення Мене звати @ firstname @ lastname. Вам потрібно буде вказати @ widgettext у віджетах імені (firstname) і прізвища (lastname). Запам’ ятали? Нам потрібно повідомити & kommander; про те, що слід послатися на вказаний текст. Ви зможете запустити konsole, яка виведе відповідний рядок. Отже, посилання на ім’ я буде знайдено за такою схемою: @ firstname - > отримати з віджета з назвою firstname (@ firstname) - > @ widgettext - > отримати вміст віджета lineedit. Отже у нашому випадку @ firstname поверне eric: @ firstname - > @ widgettext - > eric.
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。