来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
i can't explain the joy i feel
probably
最后更新: 2024-04-07
使用频率: 1
质量:
can't you feel what i feel
hindi mo ba nararamdaman yung nararamdaman niya para sa akin at wala kang karapatan na tawagin akong pet
最后更新: 2020-09-20
使用频率: 1
质量:
参考:
i can't explain how i feel right now
tulog kana ba?
最后更新: 2024-03-29
使用频率: 3
质量:
参考:
can't explain what i'm feeling right now
i can 't explain what i' m feeling right now.
最后更新: 2023-01-26
使用频率: 1
质量:
参考:
words can't explain
walang mga salita ay hindi maaaring ipaliwanag kung magkano ang napalampas ko ito
最后更新: 2020-08-16
使用频率: 1
质量:
参考:
what i feel
ang naramdaman ko
最后更新: 2020-05-02
使用频率: 1
质量:
参考:
you don't know what i feel
最后更新: 2023-10-19
使用频率: 1
质量:
参考:
i cant explain what i feel now urgghh!
hindi ko maipaliwanag kung ano ang nararamdaman ko ngayon urgghh!
最后更新: 2020-04-21
使用频率: 1
质量:
参考:
i can't explain my feelings
最后更新: 2023-06-09
使用频率: 1
质量:
参考:
i can't explain what im feeling right now
hindi ko maipaliwanag ang nararamdaman ko ngayon
最后更新: 2021-11-15
使用频率: 1
质量:
参考:
i don't know what i feel anymore
don't feel it great
最后更新: 2021-01-30
使用频率: 1
质量:
参考:
exactly what i feel
eksaktong nararamdaman ko
最后更新: 2021-04-11
使用频率: 1
质量:
参考:
i don't know how to explain what i feeling right now
hindi ko alam kung ano ang nararamdaman ko ngayon
最后更新: 2023-06-28
使用频率: 1
质量:
参考:
do you feel what i feel
nararamdaman mo ba ako
最后更新: 2019-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
i can't explain what i'm feeling right now, but i don't like this :((
tagalog
最后更新: 2021-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
no one can understand what i feel right now
me i understand you and how u feel
最后更新: 2020-04-25
使用频率: 1
质量:
参考:
i cant understan what i feel
ang iyong ngiti ay nangangahulugang ang mundo sa akin
最后更新: 2020-10-01
使用频率: 1
质量:
参考:
i'm just saying what i feel
ayokong magkunwari
最后更新: 2022-08-28
使用频率: 1
质量:
参考:
explain what is corpus delicti
ipaliwanag kung ano ang corpus delicti
最后更新: 2024-02-19
使用频率: 4
质量:
参考:
i use song to express what i feel
i use this song to express what i feel.
最后更新: 2022-08-24
使用频率: 1
质量:
参考: