尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
copy the marked text to the clipboard.
Копировать выделенный текст в буфер обмена.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
delete the marked text and copy it to the clipboard.
Скопировать выделенный текст в буфер обмена и удалить его из документа.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
add the following text to the end of ra02:
В конце положения ra02 добавить текст следующего содержания:
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 2
质量:
add the following text to the end of the paragraph:
Добавить следующий текст в конце пункта:
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
5. add the following text to the unece website:
5. Разместить на веб-сайте ЕЭК ООН следующий текст:
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
add the following text to the beginning of the subparagraph:
Добавить следующий текст в начале подпункта:
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
agreed to add the following text to the annotations to this item: "discussion of this item may focus on international transport aspects of the information submitted ";
согласилось добавить следующий текст в пояснения, касающиеся этого пункта: "Обсуждение этого пункта может быть сосредоточено на аспектах представленной информации, касающихся международных перевозок ";
highlight the text you want to copy by holding down the & lmb; and dragging across the text. this adds the selected text to the clipboard.
Выделите текст, который хотите скопировать, держа нажатой левую кнопку мыши и передвигая курсор вдоль текста.
13. tirexb tentatively approved the text of the draft example, subject to the above considerations and requested the secretariat to add the text to the draft tirexb report (see annex).
13. В предварительном порядке ИСМДП одобрил текст проекта примера с учетом вышеизложенных соображений и поручил секретариату добавить этот текст в проект доклада ИСМДП (см. приложение).
add the following text to the transitional measure of 1.6.4.12: (text adopted by the joint meeting, see trans/wp.15/ac.1/98/add.2).
Добавить в переходную меру, предусмотренную в пункте 1.6.4.12, текст следующего содержания: (Текст, принятый Совместным совещанием, см. в документе trans/wp.15/ac.1/98/add.2).
7. the committee notes with satisfaction the amendment of article 174 of the criminal code by organization act no. 15/2003, which adds the following text to the definition of torture: "... or for any reason based on discrimination of any kind ", which complies with a former recommendation by the committee.
7. Комитет с удовлетворением принимает к сведению внесение в статью 174 Уголовного кодекса изменений на основе Органического закона 15/2003, в соответствии с которыми в определение пытки были включены слова "или по любой причине, основанной на дискриминации любого характера ", что позволило надлежащим образом снять озабоченность, ранее выраженную Комитетом.