来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
thus , ducal prussia , at the time a fiefdom of the kingdom of poland , became the first state in europe to adopt the teachings of martin luther officially
Так , герцогство Пруссия , в то время находившееся в вассальной зависимости от Польши , стало первым европейским государством , официально принявшим учения Мартина Лютера
the cio would not have a fiefdom and would not compete for power or turf with other senior officials, but would simply remind the president or other people of the role of information every time it was appropriate.
У ДИТ не будет сферы интересов и ему не придется конкурировать за власть или сферы влияния с другими высшими должностными лицами, но он просто будет напоминать президенту или другим людям о роли информации каждый раз, когда это необходимо.
and montana is right next door to dick cheney’s fiefdom of wyoming, where his ambitions to rule the region in the aftertime are taken so seriously that the wyoming legislation considered buying him an aircraft carrier.
Монтана находится совсем рядом с вотчиной Дика Чейни в штате Вайоминг, где его амбиции управлять регионом в Будущем воспринимаются настолько серьезно, что местные законодатели рассмотрели покупку авианосца для него.
can the world trade organization (wto) be spared from becoming a fiefdom of the united states and its allies, as the international monetary fund and the world bank are today?
Можно ли уберечь Всемирную торговую организацию от того, чтобы она не превратилась в вотчину Соединенных Штатов и их союзников, каковой сегодня являются Международный валютный фонд и Всемирный банк?
this, however, is not to be confused with a change in national affiliation; rybnik continued to be part of the kingdom of poland, until silesia as a whole became a fiefdom of the bohemian crown in 1327.
Это, однако, не повлияло на национальную принадлежность — Рыбник продолжал оставаться частью Королевства Польского, до тех пор пока вся Силезия не стала феодом Богемской короны в 1327.
for their part, ukrainian rebel leaders, loath to lose their newly acquired fiefdoms, are lobbying fervently against any rapprochement between the russian and ukrainian government
Со своей стороны, лидеры украинских повстанцев не хотят терять недавно обретенные феодальные угодья и поэтому активно выступают против любого сближения между российским и украинским правительствами