来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
according to the privative clause referred to in part 8, division 1 of the migration act 1958, federal courts are limited to decisions relating to jurisdictional error and cannot review whether an asylum seeker is or is not a refugee under the 1951 convention relating to the status of refugees.
Согласно ограничительной оговорке, предусмотренной в разделе 1 части 8 Закона о миграции 1958 года, компетенция федеральных судов ограничена только вынесением решений в отношении судебной ошибки, и поэтому они не могут рассматривать вопрос о том, является или не является тот или иной проситель убежища беженцем по смыслу Конвенции о статусе беженцев 1951 года.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 2
质量:
the privative clause in part 8, division 1 of the migration act 1958 limits the federal courts to deciding jurisdictional error (legal error) and excludes courts from reviewing whether an asylum seeker is or is not a refugee under the convention relating to the status of refugees.
Ограничительная оговорка, предусмотренная в разделе 1 части 8 Закона о миграции 1958 года, дает федеральным судам возможность только выносить решения в отношении судебной ошибки (правовой ошибки) и исключает из их компетенции рассмотрение вопроса о том, является или не является тот или иной проситель убежища беженцем по смыслу Конвенции о статусе беженцев.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 2
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。