来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
therefore, it must be a standard bearer, demonstrating its own commitment to the doctrine of gender equality it advocates.
Поэтому она должна занимать передовые позиции, демонстрируя собственную приверженность концепции гендерного равенства, за которое она выступает.
the international seabed authority - the standard bearer of the concept of the oceans as the common heritage of mankind; and
* Международный орган по морскому дну - учреждение, осуществляющее надзор за соблюдением концепции, заключающейся в том, что океаны являются общим наследием человечества; и
but turkey will be unable to present itself credibly as the regional democratic standard bearer if it chooses military means alone to try to solve its kurdish problem.
В последние годы государства Евросоюза осознали опасность предоставления КРП возможности собирать средства и пополнять свои ряды в Европе. Но Турция не сможет себя позиционировать как авторитетный гарант демократических стандартов в регионе, если она и дальше будет решать курдскую проблему только вооруженными средствами.
to clinch this deal, the regions would dump their unelectable leader, viktor yanukovych, as their presidential candidate and adopt yushchenko as their standard bearer
Чтобы окончательно договориться о заключении данной сделки, Партии Регионов придётся отказаться от своего неизбираемого лидера Виктора Януковича как от кандидата в президенты и признать Ющенко своим единственным лидером
to clinch this deal, the regions would dump their unelectable leader, viktor yanukovich, as their presidential candidate and adopt yushchenko as their standard bearer.
Чтобы окончательно договориться о заключении данной сделки, Партии Регионов придётся отказаться от своего неизбираемого лидера Виктора Януковича как от кандидата в президенты и признать Ющенко своим единственным лидером.