来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
:: the national securities commission, for stock exchanges and stockbrokers and investment managers.
:: Национальная комиссия по ценным бумагам, которая занимается фондовыми биржами и компаниями, осуществляющими операции с ценными бумагами, брокерскими и инвестиционными учреждениями;
the nairobi stock exchange was constituted as a voluntary association of stockbrokers and registered in 1954 as a society under the societies act.
34. Найробийская фондовая биржа была создана в качестве добровольной ассоциации биржевых маклеров и зарегистрирована в 1954 году как товарищество в соответствии с Законом о товариществах.
this meant that both stockbrokers and customers had to dump their stocks on the market to cover their loans, no matter what price they had to sell them for
Это значило, что и фондовым брокерам и их клиентам приходилось " сливать" свои акции на рынке по любой цене, чтобы вернуть кредиты
this requirement includes the process of opening and maintaining the central depository account (cds) for clients by stockbrokers.
Это требование распространяется на процедуру открытия и ведение центрального депозитного счета (ЦДС) для клиентов биржевыми брокерами.
additionally, in articles 50 to 78, the regulations of the santiago commercial exchange list the books and records that stockbrokers must keep and the prohibitions and obligations applicable to them.
Кроме того, статьями 50 - 78 регламента товарной биржи Сантьяго определяются учетные книги и реестры, которые должны вести биржевые маклеры, а также соответствующие запреты и обязательства.
accordingly, in 1989, the constitutional guarantees tribunal declared null and void those articles of the commercial code that prohibited women from acting as stockbrokers, public auctioneers and trade factors.
Именно поэтому Трибунал конституционных гарантий в 1989 году аннулировал статьи Торгового кодекса, согласно которым женщинам запрещалось работать брокерами на Фондовой бирже, аукционистами и торговыми агентами.
it may be all right for lawyers and stockbrokers, doctors and dons, or for crusty colonels inside the four walls of a club; but in the boozer down the old kent road it just sounds out of place
Это подойдет для адвокатов и маклеров, докторов и преподавателей, или для полковников старого образца в " четырех стенах" их клуба; но в забегаловках Олд Кент Роуд это прозвучит попросту неуместно
it should be noted that the investigations conducted by those institutions to date have not revealed anything pointing to the existence of any funds, financial assets or resources on hand in the tunisian banking system or with stockbrokers that might belong to the persons or entities identified in the list.
Следует отметить, что на настоящий момент расследования, проводимые этими учреждениями, не выявили каких-либо денежных средств, финансовых активов или ресурсов, находящихся в банковской системе Туниса или принадлежащих биржевым маклерам, которые могли бы принадлежать лицам или организациям, упомянутым в указанном перечне.
it should be noted that, to date, these investigations have not revealed anything pointing to the existence of any funds, financial assets or resources on hand in the tunisian banking system or with stockbrokers that might belong to the persons or entities identified in the list.
Согласно результатам расследования, проведенного в Тунисе, ни в одном из тунисских банков и ни у одного из биржевых операторов нет средств, финансовых активов или ресурсов, принадлежащих лицам и организациям, фигурирующим в вышеупомянутом перечне.