来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
recognition that a person is subject to the law
Признание правосубъектности
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
how are we subject to the law of sin and of death
Почему мы подвластны закону греха и смерти
最后更新: 2020-11-06
使用频率: 1
质量:
it is subject to the constitution of the republic and the law.
Ее деятельность подчиняется Политической конституции Республики и закону.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
children and young persons subject to protection under the law
Дети и молодежь, подлежащие защите в соответствии с законом
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
it is also subject to the law of sowing, reaping, and harvesting.
Там мы тоже находим закон сева, созревания и жатвы.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
the world would thus become subject to the law of the jungle.
В результате этого в мире господствовал бы закон джунглей.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
for it is not subject to the law of god, because it cannot be.
ибо закону Божию не покоряются, да и не могут.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
it is entrusted to judges who are independent and only subject to the law.
Судебная власть вверена независимым судьям, действующим только на основании закона.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
in the exercise of their duties they shall only be subject to the law.
В своей деятельности судьи руководствуются только законом.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
section 11 establishes that legal entities subject to the obligations of the law:
В разделе 11 предусмотрено, что юридические лица, на которых распространяются предусмотренные в Законе обязательства:
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
through inherited imperfection , we are subject to “ the law of sin and of death
Из - за унаследованного несовершенства мы подвластны « закону греха и смерти
最后更新: 2020-11-10
使用频率: 1
质量:
all matters not regulated by this agreement shall be subject to the law of ukraine.
По всем вопросам не урегулированных данным Договором, Стороны руководствуются законодательством Украины.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
extradition shall be subject to the conditions provided by the law of the requested state.
Выдача осуществляется в соответствии с условиями, предусмотренными законодательством государства, к которому обращена просьба о выдаче.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 8
质量:
a citizen shall be tried subject to the laws of ecuador. "
Их привлечение к судебной ответственности производится на основании эквадорского законодательства ".
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
6. extradition shall be subject to the procedures established in the law of the requested state.
6. Выдача осуществляется согласно процедурам, предусмотренным законодательством государства, к которому обращена просьба о выдаче.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
extradition shall be subject to the other conditions provided by the law of the requested state.
Выдача осуществляется с соблюдением других условий, предусмотренных законодательством запрашиваемого государства.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 16
质量:
46. judges of the supreme court and other courts are independent and subject to the law only.
46. Судьи Верховного суда и других судов независимы и отвечают только перед законом.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
extradition shall be subject to the other conditions provided in the law of the requested state party.
Выдача осуществляется с соблюдением других условий, предусмотренных законодательством запрашиваемого государства-участника.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
the constitution further guarantees the right of peaceful assembly subject to the law and the right of association.
Конституция гарантирует право на свободу собраний при условии соблюдения законов, а также право ассоциации.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
extradition shall be subject to the procedural provisions and the other conditions of the law of the requested state.
Выдача производится в соответствии с процессуальными положениями и другими условиями законодательства государства, к которому обращена просьба о выдаче.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: