您搜索了: the disclosing party has and may further disclose (英语 - 俄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Russian

信息

English

the disclosing party has and may further disclose

Russian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

俄语

信息

英语

(i) notify the disclosing party; and

俄语

i) уведомить раскрывающую сторону и

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

a. treated by the disclosing party as confidential; and

俄语

a. расценивается раскрывающей стороной в качестве конфиденциальной и

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

(iii) notify the third person that the information is confidential information of the disclosing party.

俄语

iii) уведомить третье лицо о том, что информация является конфиденциальной информацией раскрывающей стороны.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

the disclosing party can request a certificate from a senior officer of the receiving party evidencing destruction of confidential information.

俄语

Раскрывающая сторона наделяется правом потребовать от полномочных представителей Получающей стороны документальные свидетельства, подтверждающие уничтожение такой Конфиденциальной информации.

最后更新: 2015-07-18
使用频率: 1
质量:

英语

these represent limitations for the purposes of prosecution, and may further affect eligibility for such services as shelters and preventive strategies.

俄语

Это создает препятствия на пути судебного преследования и может также отрицательно влиять на доступ к таким услугам, как приюты и стратегии профилактики.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

4. each party has a right to be represented before the court, and may select its representative in accordance with the rules of procedure.

俄语

4. Каждая из сторон имеет право быть представленной в Суде и может выбрать своего представителя в соответствии с правилами процедуры.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

(ii) give the disclosing party a reasonable opportunity to take any steps that the disclosing party considers necessary to protect the confidentiality of that information; and

俄语

ii) дать раскрывающей стороне разумную возможность предпринять любые шаги, которые она сочтет необходимыми для защиты конфиденциальности этой информации, а также

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

c. another party creates (whether alone or jointly with any third person) independently of the disclosing party; or

俄语

c. создается другой стороной (как самостоятельно, так и совместно с любым третьим лицом) независимо от раскрывающей стороны или

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

poverty, food insecurity and livelihood vulnerability fuel the hiv epidemic, and may further exacerbate inequalities in ownership rights and access to agricultural inputs and natural resources.

俄语

Нищета, отсутствие продовольственной безопасности и уязвимость с точки зрения наличия средств к существованию способствуют распространению эпидемии ВИЧ и могут еще больше обострить неравенство при осуществлении прав собственности и обеспечении доступа к сельскохозяйственным средствам производства и натуральных ресурсам.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

(i) in the case of the recipient's officers and employees, have been directed by the recipient to keep confidential all confidential information of the disclosing party; and

俄语

i) были (это касается должностных лиц и сотрудников получателя) проинструктированы получателем относительно соблюдения конфиденциальности всей конфиденциальной информации раскрывающей стороны и

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

confidential information shall include all information of which unauthorized disclosure could be detrimental to the interests of the disclosing party whether or not such information is identified as confidential information by the disclosing party.

俄语

Конфиденциальная Информация подразумевает любую информацию, несанкционированное разглашение которой может причинить вред интересам разглашающей стороны, вне зависимости от того, определяет ли разглашающая сторона таковую информацию как Конфиденциальную.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

英语

b. disclosed by the disclosing party to another party or of which another party becomes aware, whether before or after the date of this agreement, except information;

俄语

b. раскрывается раскрывающей стороной другой стороне либо становится известна другой стороне как до, так или после даты заключения настоящего Соглашения, за исключением информации, которая:

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

in that general recommendation, the committee observed that sexual harassment is a form of gender-based violence, which can be humiliating and may further constitute a health and safety problem.

俄语

В этой общей рекомендации Комитет отметил, что сексуальное домогательство является одной из форм сексуального насилия, которое может быть унижающим и создавать дополнительную проблему, связанную со здоровьем и безопасностью.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

(b) notify the disclosing party of, and take all steps to prevent or stop, any suspected or actual breach of a direction given under clause xi(b)(ii).

俄语

b) уведомлять раскрывающую сторону о любых случаях предполагаемого или фактического нарушения инструкции, отданной согласно клаузуле xi > >, и принимать все меры к предотвращению или прекращению такого нарушения.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

for while the committee can ascertain that a state party has not taken any undue risks, and may perhaps give an opinion on the precautions taken by the state party to that end, it can never really be sure whether a third state has violated the rights guaranteed by the covenant if that state is not a party to the procedure.

俄语

И хотя Комитет может выяснить, что государство-участник не брало на себя никакого ненужного риска, и может, вероятно, изложить свое мнение относительно тех предосторожностей, которые были предприняты государством-участником с этой целью, он никогда не сможет быть действительно уверенным в том, были ли нарушены третьим государством права, гарантированные Пактом, если это государство не является стороной данной процедуры.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

focusing on price stability through strict fiscal policies, however, restrains public expenditures, and may lead to cutbacks in essential public services, which may further disproportionately affect women and girls.

俄语

Однако концентрация усилий на обеспечении ценовой стабильности посредством строгой бюджетной политики налагает ограничения на государственные расходы и может привести к сокращению наиболее важных видов государственного обеспечения, что может иметь еще более серьезные диспропорциональные последствия для женщин и девочек.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

(ii) in the case of other persons approved in writing by the disclosing party, have agreed in writing with the recipient to comply with substantially the same obligations in respect of confidential information of the disclosing party as those imposed on the recipient under this agreement.

俄语

ii) дали (это касается других лиц, круг которых был в письменном виде одобрен раскрывающей стороной) получателю письменное согласие соблюдать такие же по сути обязательства в отношении конфиденциальной информации раскрывающей стороны, которые налагаются настоящим Соглашением на получателя.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

but we cannot fail to register our worry that a possible postponement of the elections may cause further confusion and further resentment among those millions of south africans who have never been allowed to vote before and may further aggravate tension and cause further violence and loss of life, without alleviating the tensions and violence that may accompany the elections, regardless of when they are held.

俄语

Но мы не можем не выразить нашей обеспокоенности в связи с тем, что возможная отсрочка в проведении выборов может вызвать дальнейшее замешательство и возмущение тех миллионов южноафриканцев, которые никогда раньше не имели возможности голосовать, и вновь обострить напряженность и привести к вспышкам насилия и гибели людей, не сняв напряженности и не устранив насилия, которые могут сопровождать выборы, независимо от времени их проведения.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

many women who leave home because of domestic violence are vulnerable to homelessness and may further experience violence (see e/cn.4/2005/43).

俄语

Многие женщины, уходящие из дома из-за насилия в семье, подвергаются риску стать бездомными и подвергнутся дальнейшему насилию (см. e/cn.4/2005/43).

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

labour, under brown, is unpopular, with the economy in deep trouble and a general sense that the party has run out of ideas. the liberal democrats under nick clegg have surged remarkably, and may even push ahead of labour in the popular vote.  but the structure of the british election is such that a victory for them is almost a statistical impossibility

俄语

Либеральные демократы под руководством Ника Клегга значительно выросли и даже могут настойчиво продвинуть лейбористов на прямых выборах. Однако структура британских выборов такова, что победа для них практически статистически невозможна

最后更新: 2020-11-06
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,781,379,814 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認