来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
can i call you bob?
Може ли да те наричам Боб?
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
i'll call you back later.
Ще ти се обадя пак после.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
let me call you back.
Дай аз да ти се обадя.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
can i come back to this in the debate?
Мога ли да се върна на този въпрос в разискването?
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
i want to talk to you. can i call you?
Искам да говоря с теб. Може ли да ти се обадя?
最后更新: 2021-10-18
使用频率: 1
质量:
参考:
this isn’t a good time, i’ll call you back.
Сега не мога, ще ти се обадя по-късно.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
my nation , how is it that i call you to salvation and you call me to the fire ?
И о , народе мой , как аз ви зова към спасението , а вие ме зовете към Огъня ?
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
参考:
my people , how is it that i call you to salvation while you call me to the fire ;
И о , народе мой , как аз ви зова към спасението , а вие ме зовете към Огъня ?
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 2
质量:
参考:
o my people , how is it that i call you to salvation , and you call me to the fire ?
И о , народе мой , как аз ви зова към спасението , а вие ме зовете към Огъня ?
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
参考:
he will then return you back to it , and bring you out again .
После ще ви върне в нея и отново ще ви извади [ в Съдния ден ] .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
参考:
and , o my people ! how is it that i call you to salvation and you call me to the fire ?
И о , народе мой , как аз ви зова към спасението , а вие ме зовете към Огъня ?
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
参考:
o my people , how is it with me , that i call you to salvation , and you call me to the fire ?
И о , народе мой , как аз ви зова към спасението , а вие ме зовете към Огъня ?
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
参考:
" and o my people ! how is it that i call you to salvation while you call me to the fire !
И о , народе мой , как аз ви зова към спасението , а вие ме зовете към Огъня ?
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
most surely he who has made the quran binding on you will bring you back to the destination .
Онзи , който ти възложи Корана , Той ще те върне към Мястото на завръщането .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
参考:
he will make you die again then bring you back to life : to him then you will return .
После ще ви умъртви , после ще ви съживи , после при Него ще бъдете върнати .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
参考:
believers , if you obey the unbelievers , they will turn you back to disbelief and you will become lost .
О , вярващи , ако се покорите на неверниците , те ще ви тласкат назад [ към неверието ] и ще се върнете губещи .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
参考:
he will let you die once more , then bring you back to life again , whereupon you will be returned to him .
После ще ви умъртви , после ще ви съживи , после при Него ще бъдете върнати .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
参考:
and , o my people ! what aileth me that i call you unto deliverance when ye call me unto the fire ?
И о , народе мой , как аз ви зова към спасението , а вие ме зовете към Огъня ?
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
参考:
just as he gave you life , he will bring you back to life again ( after you die . ) "
Както ви е наченал , така и ще се завърнете . ”
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
he who has assigned ( the propagation ) of the qur 'an to you will bring you back to the destination .
Онзи , който ти възложи Корана , Той ще те върне към Мястото на завръщането .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
参考: