来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
greetings to you, prime minister, from poland, the land of adam mickiewicz. that prophet, as the french call him, once asked: slavs, what can you offer that is new? what do you bring with you to the world stage? his message was that the christian spirit has particularly penetrated certain european peoples, and all christian progress also contains within it the progress of nations. europe – the mother of nations – is united by a christian culture in both the west and the east. here in this parliament the french president valéry giscard d’estaing told me recently that he was always in favour of including a reference to the christian god in the european constitution.
Üdvözletem önnek miniszterelnök úr lengyelországból adam mickiewicz országából. ez a próféta, ahogyan a franciák nevezik őt, egyszer megkérdezte: szlávok, ti mit tudtok kínálni, ami új? mit hoztok magatokkal a világ színpadára? az ő üzenete az volt, hogy a keresztény szellem különösen áthatott némely európai népeket, és a kereszténység minden fejlődése magában foglalja a nemzetek fejlődését is. európát, a nemzetek anyját a keresztény kultúra egyesíti nyugaton és keleten egyaránt. ebben a parlamentben a francia elnök, valéry giscard d’estaing mondta nekem a közelmúltban, hogy ő mindig is a mellett volt, hogy az európai alkotmány tartalmazzon hivatkozást a keresztény istenre.