来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
recoil check valve
hátrasiklást szabályozó szelep
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 2
质量:
but i was ashamed to recoil in the presence of the hunter.
de szégyelltem volna a vadász előtt a meghátrálást.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
now that you think me disqualified to become your husband, you recoil from my touch as if i were some toad or ape."
És most, hogy nem lehetek a férje, úgy undorodik az érintésemtől, mint egy majomtól vagy egy varangyos békától?
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
the lances burst into shivers up to the very grasp, and it seemed at the moment that both knights had fallen, for the shock had made each horse recoil backwards upon its haunches.
a lándzsák markolatig szilánkokra törtek, és egy pillanatig úgy rémlett, hogy mindkét lovag lezuhan, hiszen a lovak hátrahőköltek, és két lábra ágaskodtak.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
e recoil travel of the end of the handle of the tensioning device (for winches the crank) under tension shall not exceed 150 mm when the tensioning device is opened.
a feszítőberendezés emelőkarjának (vagy a csörlő esetében a tekerőkarjának) a visszacsapódási útja feszített állapotból való kinyitáskor nem lehet több 150 mm-nél az emelőkar végén számítva.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
but d’artagnan had on the preceding day served his apprenticeship. fresh sharpened by his victory, full of hopes of future favor, he was resolved not to recoil a step.
d'artagnan azonban már tegnap átesett a tűzkeresztségen; vadonatúj győzelmét élvezte és előre sütkérezve a királyi kegyben, feltette magában, hogy tapodtat sem hátrál; a két penge tehát markolatig összefonódott, mivel d'artagnan szilárdan állt a sarkán, ellenfele lépett hátra.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
it is evident, however, that, despite all their professions to have maritime safety and the safety of seafarers, of passengers and of coastal waters in mind at all times, member states are shying away from ratifying and implementing very specific obligations or even just the imo resolutions on maritime protection. if we want these flag state obligations to become established, if we – parliament and the commission – want to be able to put pressure on the member states – in court if necessary – to fulfil their obligations under the imo convention on maritime protection and the protection of coastal populations, the member states recoil. although there are good people who fulfil their flag state obligations, there are some who are very reluctant to comply with the inspection by parliament and the commission to ensure they are fulfilling their flag state obligations. this is unacceptable.
nyilvánvaló azonban, hogy a tagállamok hiába fogadkoznak, hogy a tengerbiztonság és a tengerészek, utasok és part menti vizek biztonsága menyire fontos a számukra, mégis ódzkodnak attól, hogy nagyon specifikus kötelezettségeket ratifikáljanak és hajtsanak végre, legyen szó akár csak az imo-nak a tengerek védelméről szóló határozatairól. ha szeretnénk meghatározni a lobogó szerinti állam kötelezettségeit, ha mi – a parlament és a bizottság – nyomást akarunk gyakorolni a tagállamokra – akár bíróság útján is, ha kell –, hogy teljesítsék a tengerek biztonságáról és a part menti lakosság védelméről szóló imo egyezmény értelmében rájuk háruló kötelezettségeket, akkor a tagállamok visszahőkölnek. vannak ugyan rendes emberek, akik teljesítik a lobogó szerinti állam kötelezettségeit, de olyanok is akadnak, akik igencsak vonakodnak eleget tenni azoknak a parlamenti és bizottsági ellenőrzéseknek, amelyek azt hivatottak biztosítani, hogy eleget tesznek a lobogó szerinti állam kötelezettségeinek. ez elfogadhatatlan.
最后更新: 2014-05-25
使用频率: 1
质量: