来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
and they said unto her, surely we will return with thee unto thy people.
en aan haar gesê: nee, ons wil saam met u teruggaan na u volk.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.
jy mag god nie vloek nie, en 'n owerste onder jou volk mag jy nie verwens nie.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
they break in pieces thy people, o lord, and afflict thine heritage.
o here, hulle verbrysel u volk, en hulle verdruk u erfdeel.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
a light to lighten the gentiles, and the glory of thy people israel.
'n lig tot verligting van die nasies en tot heerlikheid van u volk israel.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
they have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
want kyk, u vyande maak rumoer, en u haters steek die hoof op.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
and the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
en die paddas sal teen jou en teen jou volk en teen al jou dienaars opspring.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
and i will put a division between my people and thy people: to morrow shall this sign be.
en ek sal 'n verlossing stel tussen my volk en jou volk. môre sal hierdie teken plaasvind.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
and when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as aaron thy brother was gathered.
en as jy dit gesien het, sal jy ook by jou volksgenote versamel word soos jou broer aäron versamel is;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
yet let no man strive, nor reprove another: for thy people are as they that strive with the priest.
laat net niemand met ons twis of ons berispe nie! nogtans is jou volk soos die wat met die priester twis!
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
yet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy mighty power and by thy stretched out arm.
hulle is tog u volk en u erfdeel wat u deur u grote krag en u uitgestrekte arm uitgelei het.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
now i am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days.
ek het dan gekom om jou inligting te gee oor wat jou volk aan die einde van die dae te beurt sal val, want die gesig sien nog op die verre toekoms.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
yet the children of thy people say, the way of the lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
maar die kinders van jou volk sê: die weg van die here is nie reg nie, terwyl tog hulle eie weg nie reg is nie.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
for now i will stretch out my hand, that i may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.
want anders sou ek my hand uitgestrek en jou en jou volk met die pes getref het, en jy sou van die aarde verdelg gewees het;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
for they be thy people, and thine inheritance, which thou broughtest forth out of egypt, from the midst of the furnace of iron:
want hulle is u volk en u erfdeel wat u uit egipte uitgelei het uit die ystersmeltoond.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: i am the lord.
jy mag nie wraakgierig of haatdraend teenoor die kinders van jou volk wees nie, maar jy moet jou naaste liefhê soos jouself. ek is die here.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
and now, behold, i go unto my people: come therefore, and i will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.
en nou, kyk, ek gaan na my volk toe. kom, ek sal jou inligting gee, wat hierdie volk jou volk sal aandoen aan die einde van die dae.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
then said paul, i wist not, brethren, that he was the high priest: for it is written, thou shalt not speak evil of the ruler of thy people.
daarop sê paulus: ek het nie geweet, broeders, dat hy hoëpriester is nie, want daar staan geskrywe: van 'n owerste van jou volk mag jy nie kwaad spreek nie.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
give therefore thy servant an understanding heart to judge thy people, that i may discern between good and bad: for who is able to judge this thy so great a people?
gee dus aan u kneg 'n opmerksame hart om reg te spreek oor u volk, om tussen goed en kwaad te onderskei, want wie sou hierdie talryke volk van u kan regeer?
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
and hast brought forth thy people israel out of the land of egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched out arm, and with great terror;
en u volk israel uitgelei het uit egipteland deur tekens en wonders en deur 'n sterke hand en 'n uitgestrekte arm en deur 'n groot verskrikking,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
thou wentest forth for the salvation of thy people, even for salvation with thine anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation unto the neck. selah.
u trek uit tot redding van u volk, tot redding van u gesalfde. u verbrysel die kop van die huis van die goddelose en ontbloot die fondament tot by die nek. sela.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。