您搜索了: what cause global warming (英语 - 南非荷兰语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

南非荷兰语

信息

英语

what cause global warming

南非荷兰语

wat die aardverwarming veroorsaak

最后更新: 2021-03-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

global warming

南非荷兰语

最后更新: 2021-05-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

global warming effects

南非荷兰语

aardverwarming gevolge

最后更新: 2021-05-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

speech on global warming

南非荷兰语

toespraak oor aardverwarming

最后更新: 2023-11-22
使用频率: 9
质量:

参考: 匿名

英语

essay about global warming

南非荷兰语

opstel oor aardverwarming

最后更新: 2022-05-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

global warming speech in afrikaans

南非荷兰语

global warming speech in afrikaans

最后更新: 2023-11-22
使用频率: 4
质量:

参考: 匿名

英语

2 minute speech on global warming

南非荷兰语

2 minute toespraak oor aardverwarming

最后更新: 2024-01-31
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

英语

a essay about global warming in afrikaans

南非荷兰语

'n opstel oor aardverwarming in afrikaans

最后更新: 2023-08-20
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

英语

afrikaans essay on global warminggoogle translate

南非荷兰语

afrikaanse opstel oor aardverwarminggoogle vertaal

最后更新: 2018-05-17
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

英语

what causes air pollution

南非荷兰语

gwat lugbesoedeling veroorsaak

最后更新: 2020-02-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

what causes a tornado erruption

南非荷兰语

wat 'n tornado-uitbarsting veroorsaak

最后更新: 2022-10-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

well global warming is an aspect of climate change referring to the long term rise of the planets temperatures. this is caused by increased concentrations of greenhouse gases in the atmosphere, mainly from human activities such as burning fossil fuels and farming

南非荷兰语

wel aardverwarming is 'n aspek van klimaatsverandering wat verwys na die langtermyn styging van die planete se temperature. dit word veroorsaak deur verhoogde konsentrasies kweekhuisgasse in die atmosfeer, hoofsaaklik van menslike aktiwiteite soos die verbranding van fossielbrandstowwe en boerdery

最后更新: 2022-09-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

inadequate national targets for curbing climate-altering greenhouse gases meant emissions would be “far above” the level required to stave off disastrous global warming, analysts warned wednesday.

南非荷兰语

onvoldoende nasionale teikens vir die bekamping van klimaat verandering kweekhuisgasse bedoel uitstoot sou "ver bo" wees wat nodig is om te verhoed dat rampspoedige aardverwarming vlak, ontleders het op woensdag gewaarsku.

最后更新: 2016-02-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

英语

dear sir/madam, i'm writing to express my views on how government and civil society should join their efforts in order to grapple with environmental problems. pollution and global warming are such enormous issues that they could not be tackled solely by government.the public must be the second front in the fight against climate change and environment contamination. we already have such public watchdogs as greenpeace and friends of the earth, which operate on an international scale. what i am c

南非荷兰语

dear sir/madam, i'm writing to express my views on how government and civil society should join their efforts in order to grapple with environmental problems. pollution and global warming are such enormous issues that they could not be tackled solely by government.the public must be the second front in the fight against climate change and environment contamination. we already have such public watchdogs as greenpeace and friends of the earth, which operate on an international scale. what i am concerned with is that there is a lack of public groups at a local level. consumers are crying out for leadership. local environmental organisations are especially needed to raise the general public's awareness of environmentally friendly choices available. these do not only include getting your domestic waste recycled, but also supporting "green" companies. for example, not every domestic household in my area is aware of the choice to buy "green energy" from an electricity firm. informing consumers of these options could be one of the objectives of local groups. moreover, individuals should be encouraged to save electricity by buying energy-efficient electric bulbs and electric appliances.  apparently, these choices come at a considerable cost to consumers and that is where they need encouragement from the government and public groups. additionally, the government may need to subsidise "green' goods and ensure that they are available in every area in place of energy-intensive products. these actions can only be carried out effectively if public groups work in tandem with the government and local authorities. after all, the government does not only have funds, but also legal means to implement these policies. it also has the power to crack down on unscrupulous businesses with the help of individuals who can alert the authorities. to sum up, there is a clear need for individuals to enhance their effort by forming local environmental groups. that could help us reach a much-needed solution, providing that the government pulls its weight too. ultimately, it is individuals who will benefit from a better environment, and it is only fair that they should play a greater role in our struggle for it. yours faithfully, grace jones

最后更新: 2021-02-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,744,031,453 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認