来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
and in these days came prophets from jerusalem unto antioch.
deg ussan-nni, ṣubben-d kra n lenbiya si temdint n lquds ɣer temdint n antyuc.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
and in the house his disciples asked him again of the same matter.
mi llan deg wexxam, steqsan-t daɣen inelmaden-is ɣef wannect-nni.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
and in his name shall the gentiles trust.
imiren leǧnas meṛṛa ad ssirmen ɣuṛ-es, fell-as ara țeklen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
and in the evening he cometh with the twelve.
mi d-teɣli tmeddit, sidna Ɛisa yusa-d akk-d tnac-nni inelmaden.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
and i was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
ula d nekk asmi lliɣ ɣuṛ-wen, lliɣ fecleɣ, kukraɣ yerna tekcem-iyi tugdi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
and in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of god.
?uṛ-wat aț-țeǧǧem iɛdawen a kkun-ssagden, ayagi ad yili i nutni d țbut n nnger-nsen, i kunwi d țbut n leslak-nwen ; annect-agi s ɣuṛ ṛebbi i d-yekka ;
again, a new commandment i write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth.
meɛna zemreγ a d-iniɣ belli lameṛ-agi d ajdid. tideț-agi tban-ed di lmasiḥ, tban-ed daγen deg-wen ; imi ṭṭlam ițwexxiṛ, tafat n tideț tfeǧǧeǧ yakan.
and in them is fulfilled the prophecy of esaias, which saith, by hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:
s wakka, yedṛa-d yid-sen wayen i d-ixebbeṛ fell-asen nnbi iceɛya : aț-țsellem s imeẓẓuɣen-nwen, ur tfehhmem ara, aț-țmuqulem s wallen-nwen, ur tețwalim ara,
privacy shouldn’t be a privilege. in fact, the internet only stays healthy if we trust it as a safe place – to explore, transact, connect and create.
tabaḍnit ur yessefk ara ad tuγal d taseglut. di tidett, internet ad yeqqim d uzmir ma yella numen-it d adig aγelsan - akken ad ninid, ad nseḥṛes, ad neqqen, ad d-nesnulfu.
and there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;
a d-tbanent licaṛat deg iṭij, deg waggur d yitran. di ddunit, imdanen meṛṛa a ten-iffeɣ leɛqel, ur ẓerren ara d acu ara xedmen m'ara slen i ṣṣut n lemwaji d lebḥuṛ.
(for he saith, i have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have i succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
axaṭer sidi ṛebbi yenna-d : di lweqt ilaqen, qebleɣ-ed taẓallit-ik, di lweqt n leslak, sellkeɣ-k. ihi tura, atan yewweḍ-ed lweqt ilaqen, yewweḍ-ed wass n leslak.