来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
तुम जाओ
tum jao
最后更新: 2021-02-17
使用频率: 1
质量:
参考:
जाओ और पढ़ो
最后更新: 2021-05-03
使用频率: 1
质量:
参考:
पापा के पास जाओ
पाक के पास जाओ
最后更新: 2021-09-24
使用频率: 1
质量:
参考:
आप इंडिया आ जाओ
最后更新: 2021-04-17
使用频率: 1
质量:
参考:
जाओ एक गिलास पानी लाओ
最后更新: 2020-07-09
使用频率: 1
质量:
参考:
राष्ट्रगान के लिएतैयार हो जाओ
最后更新: 2024-03-01
使用频率: 1
质量:
参考:
yatri इधर उधर ghoom rahe hain
... yatri ke baad kya karna chahiye?
最后更新: 2022-03-29
使用频率: 1
质量:
参考:
अंत में तुम अब एक लड़की बन जाओ
आख़िरकर तुम आज लड़की बन ही गई
最后更新: 2021-09-26
使用频率: 1
质量:
参考:
मै आसा करता हु की आप जल्दी सही हो जाओ
main aasa karta hu ki aap jaldi theek ho jao
最后更新: 2021-10-24
使用频率: 1
质量:
参考:
मै आपको बहुत पसंद करता हूं अब तो समझ जाओ मेरा प्यार
मैं आपको बहुत पसंद करताहूं अब आपको समझ में आ रहा है
最后更新: 2023-10-01
使用频率: 1
质量:
参考:
क्या शेर पांच दिनों से इधर-उधर घूमता रहा है
क्या तुम्हारा भाई सुबह से पतंग उड़ाता रहा है
最后更新: 2022-05-09
使用频率: 1
质量:
参考:
i मिस यू बाबू आपकी बहुत याद आ रहा है जल्दी अपने घर आ जाओ बाबू
मैं आपको याद करता हूँ i
最后更新: 2021-11-03
使用频率: 1
质量:
参考:
तुम दूर जाओ या दरिया में डूब के मर जाओ अभी तुम जानते नही हो हमे
today we celebrate you
最后更新: 2022-02-14
使用频率: 1
质量:
参考:
हम तुम्हे भूल जाये ऐसा हो नही सकता और तुम हमे भूल जाओ ऐसा ham hone नही देंगे इंग्लिश मिनिंग
हम तुम लोग भूले जा रहे हैं नहि सकता है और तुम लोग हम लोग भूले जा रहे हैं नहि देगें मिशिगन
最后更新: 2023-09-12
使用频率: 1
质量:
参考:
मैं भगवान से प्रार्थना करता हूं कि आप अपने व्यवसाय में बहुत ही प्रगति करो और अपने व्यवसाय को बहुत आगे ले जाओ
मैं भगवान से प्रार्थना करताहूं कि आप अपना जीवनसाथी बनें और अपना जीवनसाथी बनें
最后更新: 2024-05-24
使用频率: 1
质量:
参考:
एक समस्या नहीं है! कुछ दौड़ते हुए जूते और कंफर्टेबल कपड़े पहन लो और दौड़ने के लिए जाओ
not a problem! put on some running shoes and conformtable clothes clothes and go for run
最后更新: 2021-10-22
使用频率: 3
质量:
参考:
don't spit on the wind रास्ते पर मत जाओ रास्ते पर मत जाओ रास्ते पर मत जाओ
फरश पर मत थूको
最后更新: 2023-07-05
使用频率: 2
质量:
参考:
वो बचपन भी क्या दिन थे मेरे न फ़िक्र कोई..न दर्द कोई. बस खेलो, खाओ, सो जाओ बस इसके सिवा कुछ याद नहीं
最后更新: 2021-06-29
使用频率: 1
质量:
参考: