来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
there is no limit for his happiness .
उसकी खुशी की कोई सीमा न रही ।
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
my god has no limits .
हमारे प्रभु औगुन चित न धरौ ।
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
here is
जल्दी करें
最后更新: 2021-07-12
使用频率: 1
质量:
参考:
no fear no limits no excuses
कोई डर नहीं कोई बहाना नहीं
最后更新: 2019-10-02
使用频率: 1
质量:
参考:
i wish your life full on happiness
मैं आपके जीवन की खुशी की कामना करता हूं
最后更新: 2020-11-16
使用频率: 1
质量:
参考:
the sky has no limits its the vibe
काश की कोई सीमा नहीं है सीमा आपकी दृष्टि है
最后更新: 2024-07-19
使用频率: 1
质量:
参考:
here is my boy
यह मेरा लड़का है
最后更新: 2022-03-30
使用频率: 1
质量:
参考:
here is your key.
यह रही आपकी चाबी।
最后更新: 2019-07-10
使用频率: 1
质量:
参考:
here is do photocopy
यहां फोटोकॉपी है
最后更新: 2018-04-17
使用频率: 3
质量:
参考:
here is my house.
यह मेरा घर है.
最后更新: 2017-10-12
使用频率: 1
质量:
参考:
here is winter session
और जाने: winter season
最后更新: 2022-11-05
使用频率: 1
质量:
参考:
common sense should tell us that the potential for harm here knows no limits .
सहज विवेक से हम यह जान सकते हैं कि यहां हानि की संभावनाएं असीम हैं ।
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
参考:
there is no limit of time .
समय की भी कोई सीमा नहीं ।
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
参考:
there is no limit to its cunning .
गुलदार की चालाकी और धोखेबाजी की कोई सीमा नहीं ।
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
参考:
where no limits / restrictions are imposed while importing specified goods etc .
जब विनिर्दिष्ट माल / वस्तुओं के आयात हेतु जारी परमिट में किसी प्रकार के प्रतिबन्ध / सीमा न लगाई गई हो ।
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
参考:
no limit
कोई सीमा नहीं
最后更新: 2018-12-24
使用频率: 4
质量:
参考:
as far as we know , there is no limit on the number of alternate fonts you can list .
जहाँ तक हम जानते हैं , जो वैकल्पिक फ़ॉन्ट्स आप सूचीबद्ध कर सकते हैं उसकी संख्या की कोई सीमा नहीं है .
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
参考:
success has no limit
आपकी सफलता की कोई सीमा नहीं है!
最后更新: 2022-07-09
使用频率: 1
质量:
参考:
no fear no limit no regret
नो डर नो लिमिट नो एक्सक्यूज़
最后更新: 2021-03-24
使用频率: 1
质量:
参考:
lower limit on the video hue
वीडियो वर्ण पर निचली सीमा
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 4
质量:
参考: