来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
i can't wait any longer time
मैं अब और इंतजार नहीं कर सकता
最后更新: 2024-05-31
使用频率: 1
质量:
i can't wait
मैं अब और इंतजार नहीं कर सकता
最后更新: 2022-06-14
使用频率: 1
质量:
参考:
i can't wait.
मैं इंतजार नहीं कर सकता.
最后更新: 2017-10-12
使用频率: 1
质量:
参考:
now, i can bear any longer.
mein ab bardaast nehi kar sakta hoon.
最后更新: 2020-09-29
使用频率: 1
质量:
参考:
do i have to wait any longer?
क्या मैं। और इंतजार करू
最后更新: 2022-07-06
使用频率: 1
质量:
参考:
i can ' t put up with that noise any longer .
मुझसे यह शोर और बर्दाश्त नहीं किया जाएगा ।
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 3
质量:
参考:
i can't wait forever.
मैं हमेशा के लिए इंतजार नहीं कर सकती.
最后更新: 2017-10-12
使用频率: 1
质量:
参考:
can't wait
intazaar nahi ho raha hai
最后更新: 2023-08-31
使用频率: 1
质量:
参考:
- i can't wait that long.
- मुझे लगता है कि लंबे समय तक इंतजार नहीं कर सकता।
最后更新: 2017-10-12
使用频率: 1
质量:
参考:
i can't wait this movie
इस फिल्म को देखने के लिए इंतजार नहीं कर सकता
最后更新: 2023-06-10
使用频率: 2
质量:
参考:
i can't wait another week.
मैं और एक हफ़्ता इंतज़ार नहीं कर सकती।
最后更新: 2019-07-10
使用频率: 1
质量:
参考:
i can't wait for this movie
इस फिल्म को देखने के लिए इंतजार नहीं कर सकता
最后更新: 2019-09-30
使用频率: 1
质量:
参考:
because i couldn ' t live with it any longer .
क्योंकि मैं उस तरह , शोषणकर्ता का जीवन नहीं बिता सकता था ।
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
参考:
can't wait to read
इस पुस्तक को पढ़ने के लिए इंतजार नहीं कर सकत
最后更新: 2024-08-21
使用频率: 1
质量:
参考:
i can't wait to reading this book.
इस पुस्तक को पढ़ने के लिए इंतजार नहीं कर सकता
最后更新: 2021-11-05
使用频率: 1
质量:
参考:
you'd better go, you can't stay here any longer.
बेहतर होगा कि तुम जाओ, तुम अब यहाँ नहीं रह सकती हो.
最后更新: 2017-10-12
使用频率: 1
质量:
参考:
i can't wait to see your beautiful face
अपना सुंदर चेहरा देखने के लिए
最后更新: 2022-11-07
使用频率: 1
质量:
参考:
can't wait for part 2
islam tha islam hai islam rahega
最后更新: 2024-05-30
使用频率: 1
质量:
参考:
i can't wait to see you again! 1
मैं तुम्हें फिर से देखने के लिए इंतजार नहीं कर सकता!
最后更新: 2016-09-01
使用频率: 1
质量:
参考:
i can't wait to celebrate with you, baby. ...
मैं बच्चे का इंतजार नहीं कर सकता
最后更新: 2023-07-06
使用频率: 1
质量:
参考: