来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
i love this song but forgot the lyrics of the song
मैं गाने के बोल भूल गया
最后更新: 2024-05-08
使用频率: 1
质量:
i forgot the lyrics
मैं गीत भूल गया
最后更新: 2021-05-29
使用频率: 1
质量:
参考:
forgot the lyrics
मैं गीत भूल गया
最后更新: 2021-10-01
使用频率: 1
质量:
参考:
he forgot the lyrics
मैं गीत के बोल भूल गया
最后更新: 2024-05-27
使用频率: 1
质量:
参考:
feel the lyrics of this song
गीत को महसूस करो
最后更新: 2021-09-29
使用频率: 1
质量:
参考:
when i don't know the lyrics of song
जब आप गीत के बोल नहीं जानते
最后更新: 2022-07-17
使用频率: 1
质量:
参考:
i loving the vibe of the song
गीत की जीवंतता को प्यार करता है
最后更新: 2024-02-05
使用频率: 1
质量:
参考:
i don't remember the lyrics of this song
mujhe iss geet ke bol nhi yaad
最后更新: 2022-04-29
使用频率: 1
质量:
参考:
i forgot the name
क्षमा करें, मैं आपका नाम भूल गया मैं आपको मेरा फोन कर सकता हूं
最后更新: 2021-03-29
使用频率: 1
质量:
参考:
i didn't understand the lyrics of this song
मुझे इस गाने के बोल समझ में नहीं आए
最后更新: 2023-10-29
使用频率: 1
质量:
参考:
in the middle of the song i forgot the lyrics
गीत के बोल भूल गए
最后更新: 2022-10-26
使用频率: 1
质量:
参考:
i don't know the name of the song
गाने का नाम मुझे नहीं पता
最后更新: 2024-04-17
使用频率: 2
质量:
参考:
i forgot the salad.
मैं सलाद भूल गया.
最后更新: 2017-10-12
使用频率: 1
质量:
参考:
just for the love of the song
kyuki mai pasand karti hun is gaane ko
最后更新: 2022-01-20
使用频率: 1
质量:
参考:
when you don't know the lyrics but love the song
जब आप गीत के बोल नहीं जानते
最后更新: 2023-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
the lyrics of this song touches my heart deeply
इस गीत के बोल मेरे दिल को गहराई से छूते हैं
最后更新: 2020-12-27
使用频率: 1
质量:
参考:
i can’t understand the lyrics of this song but i love this song
मैं इस गाने को समझ नहीं सकता लेकिन मुझे यह गाना बहुत पसंद है
最后更新: 2021-07-20
使用频率: 1
质量:
参考:
you are sad because you cant understand the lyrics of song
जब आप दुखी होते हैं, तो आप गीत समझते हैं
最后更新: 2023-02-02
使用频率: 1
质量:
参考:
i love the chorus of the song, it's so melodious.
मुझे गाने का कोरस बहुत पसंद है, यह बहुत मधुर है।
最后更新: 2023-06-26
使用频率: 1
质量:
参考:
my favorite part of the song
गीत का मेरा पसंदीदा हिस्सा
最后更新: 2021-05-01
使用频率: 1
质量:
参考: