来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
if its meant to be it will be
अगर इसका मतलब यह है कि यह होगा
最后更新: 2021-05-03
使用频率: 1
质量:
参考:
if it's meant to be it will be
it will
最后更新: 2021-01-28
使用频率: 1
质量:
参考:
meant to be
हम इसलिए ही बने है
最后更新: 2020-10-20
使用频率: 1
质量:
参考:
not meant to be
लेकिन एक साथ होने का मतलब नहीं
最后更新: 2020-10-17
使用频率: 1
质量:
参考:
it happens if it meant to be
यदि ऐसा होना होगा तो यह हो जायेगा
最后更新: 2020-01-25
使用频率: 1
质量:
参考:
we were meant to be
and then, i thought that maybe i was meant to be alone.
最后更新: 2021-06-24
使用频率: 1
质量:
参考:
never force anything just let it to be be if its meant to be it will be
कभी भी किसी चीज को जबरदस्ती न दें
最后更新: 2021-08-01
使用频率: 1
质量:
参考:
it was not meant to be
इसका मतलब यह नहीं था कि
最后更新: 2022-04-01
使用频率: 1
质量:
参考:
never force anything, just let it be... if its meant to be it will be
कभी कुछ भी मजबूर न करें बस इसे होने दें
最后更新: 2022-10-18
使用频率: 1
质量:
参考:
we didn't meant to be
हम होने का मतलब नहीं था
最后更新: 2021-01-21
使用频率: 1
质量:
参考:
what was never meant to be
लोगों को खोने से डरो मत
最后更新: 2022-04-01
使用频率: 1
质量:
参考:
what’s meant to be will always find a way
क्या मतलब है हमेशा एक रास्ता मिल जाएगा
最后更新: 2020-03-18
使用频率: 1
质量:
参考:
we were not meant to be together
हम इसलिए ही बने है
最后更新: 2023-08-21
使用频率: 2
质量:
参考:
this is who you were meant to be.
यह वह जगह है, तुम कौन होना चाहिए.
最后更新: 2017-10-12
使用频率: 1
质量:
参考:
i thought that we were meant to be
हम ber . के लिए थे
最后更新: 2021-09-03
使用频率: 1
质量:
参考:
never force anything just let it be. if it's meant to be, it will be.
कभी भी किसी चीज को मजबूर न करें बस उसे रहने दें
最后更新: 2024-05-09
使用频率: 1
质量:
参考:
some stories are not meant to be forever
कुछ कहानियां हमेशा के लिए खत्म करने का मतलब है
最后更新: 2022-05-22
使用频率: 3
质量:
参考:
you taught us who we were meant to be.
तुमने हमें अपने सहज गुणों को विकसित कर स्वाभाविक बनना सिखाया।
最后更新: 2017-10-12
使用频率: 1
质量:
参考:
but what if it will be late
मैं देर से आता हूँ
最后更新: 2020-07-25
使用频率: 1
质量:
参考:
articles of commerce were meant to be traded .
वाणिज्यिक वस्तुं व्यापार के लिए थीं ।
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
参考: