来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
how to talk
मुझसे बात न
最后更新: 2016-02-04
使用频率: 1
质量:
参考:
how to talk like this
aap is tarah kaise bol sakte hain
最后更新: 2024-09-18
使用频率: 1
质量:
参考:
to talk
हम आपको रात में फोन करेंगे
最后更新: 2022-06-07
使用频率: 1
质量:
参考:
how to talk to anyone
किसी से कैसे बात करें
最后更新: 2022-01-05
使用频率: 1
质量:
参考:
to talk to
se baat karni hai
最后更新: 2023-09-12
使用频率: 18
质量:
参考:
you don't know how to talk
वह नहीं जानता कि कैसे बात करना है
最后更新: 2022-02-16
使用频率: 1
质量:
参考:
you dont have manners how to talk
आपके पास शिष्टाचार नहीं है कि आपसे कैसे बात की जाए देवर
最后更新: 2023-09-04
使用频率: 1
质量:
参考:
i want to talk
मैं बात करना चाहता हूँ
最后更新: 2020-07-08
使用频率: 1
质量:
参考:
i do not know how to talk with you
i don't know how to talk with you.
最后更新: 2023-07-24
使用频率: 1
质量:
参考:
he dont know how to talk in hindi
वह नहीं जानता कि हिंदी में कैसे बोलना है
最后更新: 2024-03-07
使用频率: 1
质量:
参考:
anyone free to talk
कुछ लोग आपसे बात करने के लिए अपना समय खाली करते हैं
最后更新: 2021-11-06
使用频率: 1
质量:
参考:
somebody has to talk.
किसी को तो बात करनी होगी।
最后更新: 2019-07-10
使用频率: 2
质量:
参考:
don't you know how to talk to a girl
मुझे नहीं पता कि लड़कियों के साथ उससे 😂 कैसे बात करें
最后更新: 2023-04-01
使用频率: 1
质量:
参考:
you don't know how to talk to girls.
tumhe ladkiyon se baat krne ki tameez nahi h
最后更新: 2024-06-12
使用频率: 1
质量:
参考:
i haven't experienced how to talk marathi
मैंने अनुभव नहीं किया
最后更新: 2022-11-22
使用频率: 1
质量:
参考:
you dont have manners how to talk with you girls
आपके पास शिष्टाचार नहीं है कि आप से कैसे बात करें।
最后更新: 2022-12-25
使用频率: 1
质量:
参考:
don't know how to talk with girls to him ��
पता नहीं उससे लड़कियों के साथ कैसे बात करते है ��
最后更新: 2024-06-18
使用频率: 1
质量:
参考:
me who don't even know how to talk with a girl
मुझे जो twith एक लड़की बात करने के लिए भी पता नहीं है
最后更新: 2022-05-09
使用频率: 1
质量:
参考:
these rascals do not know how to talk to a lady .
ये बदमाश लोग औरतों से बात करने की तमीज नहीं जानते ।
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
参考:
don't you know how to talk with girls to him ��
मुझे नहीं पता कि लड़कियों से बात कैसे करें ��
最后更新: 2023-06-02
使用频率: 1
质量:
参考: