来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
care for you
अस्पताल में संस्कृत का नारा
最后更新: 2020-12-04
使用频率: 1
质量:
参考:
nobody care me
किसी ने मेरी परवाह नहीं की
最后更新: 2021-01-20
使用频率: 1
质量:
参考:
nobody seemed to care for them .
किसी ने इसकी परवाह तक न की ।
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
参考:
always care for you
मैं हमेशा आपकी देखभाल करूंगा
最后更新: 2021-02-15
使用频率: 1
质量:
参考:
it,s care for you
हम आपकी परवाह करते हैं
最后更新: 2021-04-29
使用频率: 1
质量:
参考:
care for u
care for u
最后更新: 2017-06-29
使用频率: 2
质量:
参考:
please smile nobody care what you feel inside
कृपया मुस्कुराओ किसी को परवाह नहीं है कि आप अंदर कैसा महसूस करते हैं
最后更新: 2023-07-05
使用频率: 1
质量:
参考:
nobody cares
बकवास
最后更新: 2023-04-01
使用频率: 1
质量:
参考:
care for my menu?
मेरे मेनू के लिए देखभाल?
最后更新: 2022-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
assuredly nobody will care for him who cares for nobody .
यह निश्चित है कि जो किसी की परवाह नहीं करता उसकी परवाह भी कोई नहीं करेगा ।
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 2
质量:
参考:
are u care for me
अगर आप मेरी देखभाल करते हैं तो मुझे ईमेल करें
最后更新: 2022-03-21
使用频率: 1
质量:
参考:
care for a quick call
最后更新: 2020-10-16
使用频率: 1
质量:
参考:
care for those who are ignoring other for you
उन लोगों की परवाह न करें जो आपको अनदेखा कर रहे हैं
最后更新: 2020-12-07
使用频率: 1
质量:
参考:
you don't care for me
tahi m bolde pyi h yr apne career te focus kr
最后更新: 2023-08-24
使用频率: 1
质量:
参考:
i can not care for anyone
मैं एनएल कर सकता हूं
最后更新: 2022-05-30
使用频率: 1
质量:
参考:
please smile nobody cares how you feel inside
कृपया मुस्कुराएं कोई परवाह नहीं करता कि आप अंदर कैसा महसूस करते हैं।
最后更新: 2023-06-06
使用频率: 1
质量:
参考:
nobody cares about your स्टोरी until you win so win
किसी को आपकी कहानी की परवाह नहीं है
最后更新: 2024-04-28
使用频率: 1
质量:
参考:
no one care for me feeling alone
me hugging myself because no one cares about my feeling
最后更新: 2020-07-04
使用频率: 1
质量:
参考:
nobody cares keep studing ki meaning
किसी को परवाह नहीं है पढ़ते रहो ki meaning
最后更新: 2022-02-07
使用频率: 1
质量:
参考:
please smile nobody cares what you feel inside meaning in hindi
कृपया मुस्कुराओ किसी को परवाह नहीं है कि आप अंदर कैसा महसूस करते हैं
最后更新: 2023-05-31
使用频率: 1
质量:
参考: