来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
sir please send me the pdf of chapter
सर कृपया मुझे चैप्टर का pdf भेजिए।
最后更新: 2023-02-11
使用频率: 1
质量:
参考:
sir please send me the questions of next chapter
महोदय, कृपया मुझे अगले अध्याय के प्रश्न भेजें।
最后更新: 2023-07-21
使用频率: 1
质量:
参考:
sir please send me the pdf of cue card
सर कृपया मुझे क्यू कार्ड की पीडीफ़ भेजें
最后更新: 2021-09-05
使用频率: 1
质量:
参考:
sir please send me pdf of shm
सर कृपया shm का pdf भेजें
最后更新: 2024-02-07
使用频率: 1
质量:
参考:
sir please send pdf in this chapter
श्रीमान कृपया मुझे धातु विज्ञान के नोट्स भेजें
最后更新: 2021-04-16
使用频率: 1
质量:
参考:
sir please send the pdf
सर कृपया पीडीएफ भेजें
最后更新: 2021-03-29
使用频率: 1
质量:
参考:
please send me a pdf of chapter 5 in biology
कृपया मुझे नोट्स की एक पीडीएफ भेजें
最后更新: 2021-08-27
使用频率: 1
质量:
参考:
sir please send me the notes of metallurgy
sir chapter 2 ke notes send kar do
最后更新: 2024-05-04
使用频率: 3
质量:
参考:
please send me new pdf of book
कृपया मुझे नई पीडीएफ पुस्तक भेजें
最后更新: 2023-10-11
使用频率: 1
质量:
参考:
sir please send me the notes of last two days
सर कृपया मुझे कल की तस्वीरें भेजें
最后更新: 2021-09-08
使用频率: 1
质量:
参考:
sir please send me the notes of solid state
श्रीमान कृपया मुझे धातु विज्ञान के नोट्स भेजें
最后更新: 2021-01-13
使用频率: 1
质量:
参考:
please send me the video
कृपया मुझे यह वीडियो भेजें
最后更新: 2021-03-01
使用频率: 1
质量:
参考:
please send me
क्या आप मुझे भेज सकते हैं
最后更新: 2023-11-08
使用频率: 2
质量:
参考:
please send me the batata hun
baad me dekh ke batata hun
最后更新: 2022-07-24
使用频率: 1
质量:
参考:
sir, please send me your address
महोदय, कृपया मुझे अपना डाक पता भेजें
最后更新: 2022-07-21
使用频率: 1
质量:
参考:
could you please send me the bill
kirpya bill bhejo
最后更新: 2020-11-10
使用频率: 1
质量:
参考:
can you please send me
please send english to get hindi
最后更新: 2022-01-08
使用频率: 1
质量:
参考:
sir, please send me part postal address
महोदय, कृपया मुझे अपना डाक पता भेजें
最后更新: 2022-08-27
使用频率: 1
质量:
参考:
could you please send me the notes?
आप कर सकते हैं. कृपया मुझे नोट्स भेजें
最后更新: 2023-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
please send me your notes
please send me the notes on seminar
最后更新: 2023-10-22
使用频率: 2
质量:
参考: