来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
way to
अंकलेश्वर
最后更新: 2022-11-18
使用频率: 1
质量:
参考:
back to pune
जब आप पुणे वापस आ रहे हैं
最后更新: 2021-11-14
使用频率: 1
质量:
参考:
way to go.
रास्ते जाने के लिए.
最后更新: 2017-10-12
使用频率: 1
质量:
参考:
way to balaji
सौभाग्य से रास्ता
最后更新: 2023-11-13
使用频率: 2
质量:
参考:
are you came to pune
आप आने वाले दिनों में क्यों pune आ रहे हैं?
最后更新: 2023-01-12
使用频率: 1
质量:
参考:
are you coming to pune
क्या आप आने वाले दिनों में पुणे आ रहे हैं?
最后更新: 2023-03-02
使用频率: 1
质量:
参考:
make your way to dönitz.
डॉनिज का रास्ता पकड़ो.
最后更新: 2017-10-12
使用频率: 1
质量:
参考:
this road does not go to pune
यह सड़क पुणे नहीं जाती है
最后更新: 2023-11-07
使用频率: 1
质量:
参考:
i'm going way to home
मैं घर के लिए रास्ता जा रहा हूँ
最后更新: 2020-11-13
使用频率: 1
质量:
参考:
when will you come back to pune?
तुम कब आओगे?
最后更新: 2020-09-01
使用频率: 1
质量:
参考:
u have not come to pune?any program
तुम कब आओगे?
最后更新: 2020-11-20
使用频率: 1
质量:
参考:
ways to khatusyam
khatu shyam ji ja rhe
最后更新: 2023-11-29
使用频率: 1
质量:
参考:
soon the troupe moved from miraj to pune .
शीघ्र ही मंडली मिराज से पुणे चली गई ।
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
参考:
i will not come office tomorrow due to pune
मैं कल पुणे के कारण कार्यालय नहीं आऊंगा
最后更新: 2021-11-28
使用频率: 1
质量:
参考:
ways to save trees
पेड़ों को बचाने के तरीके
最后更新: 2015-06-07
使用频率: 1
质量:
参考:
ways to win my heart
मैं आपका दिल जीतने की पूरी कोशिश करूंगा😍
最后更新: 2022-01-12
使用频率: 1
质量:
参考:
when we made our decision , we decided to go to pune and get it done there .
निर्णय पक्का हो गया ।
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
参考:
keeping her failing health in mind , her demand was accepted and prabhavati was taken to pune .
उनके स्वास्थ्य को देखते हुए सरकार ने उनकी मांग मान ली और प्रभावती जी को पुणे ले जाया गया ।
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
参考:
since the petitioner stands transferred to pune , his request for retention of family quarter at delhi cannot be entertained and granted .
चूंकि याची का पुणे स्थानांतरण हो गया है , उसके दिल्ली में परिवार के आवास गृह को बनाए रखने के अनुरोध पर विचार नहीं किया जा सकता है और उसे मंज़ूर नहीं किया जा सकता है .
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
参考: