来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
why are you send me pic
आप मुझे अपनी तस्वीर क्यों भेज रहे हैं
最后更新: 2023-07-25
使用频率: 1
质量:
you send me your pic
aap mujhe call kroge
最后更新: 2024-10-15
使用频率: 1
质量:
why are you not send me the pic
आप मुझे पिक्चर क्यों नहीं भेजते
最后更新: 2019-10-01
使用频率: 1
质量:
参考:
can you send me your pic
kya tum apni pic send kar sakte ho
最后更新: 2025-03-19
使用频率: 4
质量:
参考:
send me your pic
जब आप मुक्त हों तो मुझे अपनी तस्वीर भेजें
最后更新: 2024-06-20
使用频率: 1
质量:
参考:
can you send me your any pic
काम कैसा चल रहा है
最后更新: 2021-11-30
使用频率: 1
质量:
参考:
why are you send me request??
तो आप मुझे अनुरोध क्यों भेजते हैं
最后更新: 2023-09-08
使用频率: 1
质量:
参考:
why are you send me this video
why are you send me this video
最后更新: 2023-08-20
使用频率: 2
质量:
参考:
if you are comfortable can you send me your pic?
यदि आप आरामदायक हैं तो क्या आप मुझे अपनी तस्वीर भेज सकते हैं?
最后更新: 2024-06-20
使用频率: 1
质量:
参考:
can you send me your child hood pic
मुझे अपनी बचपन की तस्वीर भेजें
最后更新: 2023-04-17
使用频率: 1
质量:
参考:
did you send me your pics
क्या आप मुझे अपनी पिक्स भेज सकते हैं
最后更新: 2024-06-20
使用频率: 2
质量:
参考:
you haven't send me your pic yet
最后更新: 2021-04-17
使用频率: 1
质量:
参考:
you not send me your pic hindi translation
you should not send me your pic in hindi translation.
最后更新: 2022-07-23
使用频率: 1
质量:
参考:
can you send me your boobs
क्या आप मुझे अपना पैसा भेज सकते हैं
最后更新: 2020-07-01
使用频率: 1
质量:
参考:
send me your pics
तो मैं सदस्यता लूंगा
最后更新: 2022-01-19
使用频率: 1
质量:
参考:
if you don't mind can you send me your pic
मैं आपको शाम 4 बजे कॉल करूंगा
最后更新: 2021-06-16
使用频率: 1
质量:
参考:
can you send me your engagement pics
can you send me your engagement pics
最后更新: 2020-11-10
使用频率: 1
质量:
参考:
if you are not comfortable don't send me your pic
कृपया अपनी तस्वीर न भेजें
最后更新: 2023-08-08
使用频率: 1
质量:
参考:
can you send me your ctet paper pics
kya aap mujhe apne ctet paper ki pictures bhej sakti hai
最后更新: 2021-02-10
使用频率: 1
质量:
参考:
can you send me your pic i'll set as my wallpaper
क्या आप मुझे अपनी तस्वीर भेज सकते हैं मैं अपने वॉलपेपर के रूप में सेट करूँगा
最后更新: 2022-02-26
使用频率: 1
质量:
参考: