来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
why do you not fight for the cause of god or save the helpless men, women, and children who cry out, "lord, set us free from this town of wrong doers and send us a guardian and a helper?"
तुम्हें क्या हुआ है कि अल्लाह के मार्ग में और उन कमज़ोर पुरुषों, औरतों और बच्चों के लिए युद्ध न करो, जो प्रार्थनाएँ करते है कि "हमारे रब! तू हमें इस बस्ती से निकाल, जिसके लोग अत्याचारी है। और हमारे लिए अपनी ओर से तू कोई समर्थक नियुक्त कर और हमारे लिए अपनी ओर से तू कोई सहायक नियुक्त कर।"
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
why do you not fight for the cause of god or save the helpless men , women , and children who cry out , " lord , set us free from this town of wrong doers and send us a guardian and a helper ? "
तुमको क्या हो गया है कि ख़ुदा की राह में उन कमज़ोर और बेबस मर्दो और औरतों और बच्चों के वास्ते जेहाद नहीं करते जो ख़ुदा से दुआएं मॉग रहे हैं कि ऐ हमारे पालने वाले किसी तरह इस बस्ती से जिसके बाशिन्दे बड़े ज़ालिम हैं हमें निकाल और अपनी तरफ़ से किसी को हमारा सरपरस्त बना और तू ख़ुद ही किसी को अपनी तरफ़ से हमारा मददगार बना
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
what has come upon you that you fight not in the cause of god and for the oppressed , men , women and children , who pray : " get us out of this city , o lord , whose people are oppressors ; so send us a friend by your will , and send us a helper . "
तुमको क्या हो गया है कि ख़ुदा की राह में उन कमज़ोर और बेबस मर्दो और औरतों और बच्चों के वास्ते जेहाद नहीं करते जो ख़ुदा से दुआएं मॉग रहे हैं कि ऐ हमारे पालने वाले किसी तरह इस बस्ती से जिसके बाशिन्दे बड़े ज़ालिम हैं हमें निकाल और अपनी तरफ़ से किसी को हमारा सरपरस्त बना और तू ख़ुद ही किसी को अपनी तरफ़ से हमारा मददगार बना
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。