来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
thanks for your warm wishes
તમારી હાર્દિક શુભેચ્છાઓ બદલ આભાર
最后更新: 2021-02-11
使用频率: 1
质量:
参考:
thanks to all for your warm wishes
તમારી શુભેચ્છાઓ માટે બધાનો આભાર
最后更新: 2021-09-01
使用频率: 1
质量:
参考:
thanks for your warm and wonderful wishes
તમારી હાર્દિક શુભેચ્છાઓ બદલ આભાર
最后更新: 2020-11-13
使用频率: 1
质量:
参考:
thank you for your kind wishes
अपनी तरह की इच्छाओं के लिए धन्यवाद
最后更新: 2021-03-10
使用频率: 1
质量:
参考:
thanks for the birthday wishes!
જન્મદિવસની શુભેચ્છાઓ માટે આભાર!
最后更新: 2023-11-09
使用频率: 1
质量:
参考:
i am glad for your wishes
मैं आपकी शुभकामनाओं के लिए खुश हूं
最后更新: 2022-01-06
使用频率: 1
质量:
参考:
thank you for your kind and gentle wishes
જિંદગી જીવવાની સાચી રીત
最后更新: 2024-05-18
使用频率: 1
质量:
参考:
for your kind information
તમારી પ્રકારની માહિતી
最后更新: 2024-04-09
使用频率: 5
质量:
参考:
thank you for your wonderful wishes
તમારી સુંદર શુભેચ્છાઓ માટે આભાર
最后更新: 2024-06-02
使用频率: 2
质量:
参考:
thank u so much bro for your wishes
તમારો આભાર ભાઈ
最后更新: 2021-06-20
使用频率: 1
质量:
参考:
for your kind of information
તમારી પ્રકારની માહિતી
最后更新: 2024-02-05
使用频率: 1
质量:
参考:
thank you for your warm wishes in gujarati
na gode da fatan alherinku a cikin harshen gujarati
最后更新: 2020-09-11
使用频率: 1
质量:
参考:
all of u thanks for ur lovely and best wishes on my birthday
અમારા જન્મદિવસની શુભકામનાઓ માટે બધાનો આભાર
最后更新: 2019-05-19
使用频率: 1
质量:
参考:
thank you so much everyone for your birthday wishes
તમારી હાર્દિક શુભેચ્છાઓ બદલ તમારો આભાર
最后更新: 2020-04-18
使用频率: 1
质量:
参考:
thank you everyone for your warm wishes on my birthday
તમારી હાર્દિક શુભેચ્છાઓ બદલ આભાર
最后更新: 2020-08-29
使用频率: 1
质量:
参考:
for your information
તમારી જાણકારી માટે
最后更新: 2018-12-24
使用频率: 4
质量:
参考:
thank you all my friend and family for your birthday wishes
最后更新: 2021-03-23
使用频率: 1
质量:
参考:
thanks for giving me a reason to..
મને આગળ વધવાનું કારણ આપવા બદલ આભાર.....
最后更新: 2024-05-10
使用频率: 1
质量:
参考:
i wait for your call
હું તમારા ક callલની રાહ જોઈ રહ્યો છું
最后更新: 2021-07-24
使用频率: 1
质量:
参考:
thanks for giving me a reason to move on
thanks for giving me a reason to move on
最后更新: 2020-03-15
使用频率: 1
质量:
参考: