来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
"the authorities have not taken the proper measures in order to inform the public regarding the bird flu disease.
peze-helmes'e yaptığı ziyarette rama, "yetkililer halkı kuş gribi hastalığı hakkında bilgilendirmek için yeterli tedbirleri almadılar.
as for one who retaliates to the same extent as he has suffered and then is again wronged, god will surely come to his aid.
her kim, kendisine verilen eziyetin dengi ile karşılık verir de, bundan sonra kendisine yine bir tecavüz ve zulüm vaki olursa, emin olmalıdır ki, allah ona mutlaka yardım edecektir.
"in many respects, governments have not taken a firm stance towards such incidents, which can only encourage perpetrators.
ninkoviç sözlerine, "pek çok açıdan, hükümetler bu tür olaylara karşı sağlam bir tavır almadı ve bu da ancak failleri cesaretlendirmeye yarar.
in fact, though all humans share a basic need and desire for choice, we don't all see choice in the same places or to the same extent.
aslında, bütün insanlar seçimler için arzularını ve basit bir ihtiyacı paylaşırlar, hepimiz seçimleri aynı yerlerde ya da aynı kapsamda görmeyiz.
in contrast, nitrogen — also a major component of 'acid rain' — has not been dealt with to the same extent and so continues to cause major problems.
ab politikası, özellikle, ‘asit yağmuru’nun ana bileşeni olan sülfür emisyonlarını büyük ölçüde azaltmıştır.buna karşın, ‘asit yağmuru’nun bir diğer önemli bileşeni olan azotla aynı oranda mücadele edilmemiştir ve dolayısıyla da büyük sorunlar oluşturmaya devam etmektedir.
thus it shall be. as for one who retaliates to the same extent as he has suffered and then is again wronged, god will surely come to his aid. god is merciful and forgiving.
böyledir bu ve kim bir cezaya uğrar da ceza edeni ona benzer bir surette cezalandırırsa, sonra da gene aleyhine taşkınlıkta bulunulursa allah yardım eder ona; şüphe yok ki allah, suçları bağışlar, örter.
deem ye that ye would be left alone while yet allah hath not known those of you who have striven hard and have not taken an ally besides allah and his apostle and the believers?
allah, içinizden cihat edenleri; allah'tan, peygamberinden ve inananlardan başka sırdaş edinmeyenleri ortaya çıkarmadan sizi kendi halinize bırakacak mı zannediyorsunuz?
according to the customs directorate's idrija hadzibegovic, rates remain the same, but procedures have been modernised and simplified.
gümrük müdürlüğü'nde görevli idrija hacıbegoviç'e göre oranlar hâlâ aynı olmasına karşın prosedürler daha çağdaş ve basit hale getirildi.
god has not taken to himself any son, nor is there any god with him; for then each god would have taken off that he created and some of them would have risen up over others; glory to be god, beyond that they describe,
aksi takdirde her tanrı kendi yarattığını sevk ve idare eder ve mutlaka onlardan biri diğerine galebe çalardı. allah, onların (müşriklerin) yakıştırdıkları şeylerden münezzehtir.
“whoever commits an evil deed will not be repaid except to the same extent; and whoever does good deeds, whether a man or a woman, and is a muslim, will be admitted into paradise, in which they will receive sustenance without account.”
"her kim bir kötülük yaparsa, ona ancak yaptığının bir misli ile ceza verilir. erkek veya kadın, her kim de mümin olarak iyi bir amel işlerse, işte onlar cennete girerler.
a printed version of this agreement and of any notice given in electronic form shall be admissible in judicial or administrative proceedings based upon or relating to this agreement to the same extent and subject to the same conditions as other business documents and records originally generated and maintained in printed form.
anlaşmanın basılmış bir versiyonu ve elektronik formda iletilen bütün ihbarlar, bu anlaşmaya ilişkin ya da bunu esas alan yargısal veya idari süreçlerde; tıpkı özgün olarak yazılı biçimde oluşturulan ve tutulan, diğer ticari evrak ve kayıtları gibi kabul edilecek ve bunlarla aynı hükümlere tabi olacaktır.