来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
and we sent you manna and quails.
Аз чизҳои покиза, ки шуморо рӯзӣ додаем, бихӯред ва аз ҳад мегузаронедаш, то мабод хашми Ман ба шумо расад, ки ҳар кас, ки хашми Ман ба ӯ бирасад, дар оташ афтад.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
we provided you with shade from the clouds and sent down manna and quails as the best pure sustenance for you to eat.
Ва абрро соябонатон гардонидем ва бароятон манну салво фиристодем: «Бихӯред аз ин чизҳои покиза, ки шуморо рӯзӣ додаем!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
and made the cloud spread shade over you, and sent for you manna and quails that you may eat of the good things we have made for you.
Ва абрро соябонатон гардонидем ва бароятон манну салво фиристодем: «Бихӯред аз ин чизҳои покиза, ки шуморо рӯзӣ додаем!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
children of israel! we saved you from your enemy and made a covenant with you on the right side of the mount and sent down on you manna and quails,
«Эй банӣ-Исроил, шуморо аз душманатон раҳонидем ва бо шумо дар ҷониби рости кӯҳи Тур ваъда ниҳодем ва бароятон манна (ширинӣ) ва салво (бедона) нозил кардем.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
children of israel! we delivered you from your enemies and we made a covenant with you on the right side of the mount. we sent down manna and quails for you,
«Эй банӣ-Исроил, шуморо аз душманатон раҳонидем ва бо шумо дар ҷониби рости кӯҳи Тур ваъда ниҳодем ва бароятон манна (ширинӣ) ва салво (бедона) нозил кардем.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
and we caused the white cloud to overshadow them and sent down for them the manna and the quails (saying): eat of the good things wherewith we have provided you.
Ва абрро соябонашон сохтем ва барояшон «манна ва салво» нозил кардем. Бихӯред аз ин чизҳои покиза, ки бар шумо рӯзӣ додаем!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
and we shaded them with clouds, and we sent down upon them manna and quails: “eat of the good things we have provided for you.”
Ва абрро соябонашон сохтем ва барояшон «манна ва салво» нозил кардем. Бихӯред аз ин чизҳои покиза, ки бар шумо рӯзӣ додаем!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
and we outspread the cloud to overshadow them, and we sent down manna and quails upon them: 'eat of the good things wherewith we have supplied you.'
Ва ҳар гурӯҳ ҷои оби хешро бишинохт. Ва абрро соябонашон сохтем ва барояшон «манна ва салво» нозил кардем.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
o children of israel! we delivered you from your enemy, and we made a covenant with you on the holy mountain's side, and sent down on you the manna and the quails,
«Эй банӣ-Исроил, шуморо аз душманатон раҳонидем ва бо шумо дар ҷониби рости кӯҳи Тур ваъда ниҳодем ва бароятон манна (ширинӣ) ва салво (бедона) нозил кардем.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
and we caused thick clouds to provide them shade, and we sent down upon them manna and quails, saying: 'eat of the clean things that we have provided you.'
Ва абрро соябонашон сохтем ва барояшон «манна ва салво» нозил кардем. Бихӯред аз ин чизҳои покиза, ки бар шумо рӯзӣ додаем!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
(remember that) we caused the cloud to overshadow you and provided you with manna and salva for your food, saying, "eat of the clean and pure things we have bestowed upon you" (in spite of this, your forefathers violated our commands:) however, they did not harm us but harmed only themselves.
Ва абрро соябонатон гардонидем ва бароятон манну салво фиристодем: «Бихӯред аз ин чизҳои покиза, ки шуморо рӯзӣ додаем! Ва онон бар Мо ситам накарданд, балки бар худ ситам мекарданд».
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式