您搜索了: devour (英语 - 宿务语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Cebuano

信息

English

devour

Cebuano

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

宿务语

信息

英语

open thy doors, o lebanon, that the fire may devour thy cedars.

宿务语

buksi ang imong mga pultahan, oh libano, aron lamyon sa kalayo ang imong mga kahoy nga cedro.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

英语

but i will send a fire upon judah, and it shall devour the palaces of jerusalem.

宿务语

apan ibabaw sa juda ipadala ko ang kalayo, ug kini magalamoy sa mga palacio sa jerusalem.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

英语

the boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.

宿务语

ang baboy nga ihalas nga gikan sa kakahoyan magapang-it niana, ug ang mga mananap nga ihalas sa kapatagan magakaon niana.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

英语

all ye beasts of the field, come to devour, yea, all ye beasts in the forest.

宿务语

kamong tanan nga mga mananap sa kapatagan, umari aron sa pagsubad, oo, kamong tanan nga mga mananap sa lasang.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

英语

but a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.

宿务语

kondili ang usa na lamang ka makalilisang nga pagpaabut ug hukom, ug kabangis sa kalayo nga magaut-ut sa mga kaaway.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

英语

but i will send a fire into the house of hazael, which shall devour the palaces of ben-hadad.

宿务语

apan padad-an ko sa kalayo ang balay ni hasael, ug kini magalamoy sa mga palacio ni ben-hadad.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

英语

which devour widows' houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation.

宿务语

sila nga nagasubad sa katigayonan sa mga babayeng balo, ug aron sa pagtabontabon niini nagahimo sila sa hatag-as nga mga pangadye. mahiaguman ra nila ang labi pa ka mabug-at nga hukom sa silot."

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

if i shut up heaven that there be no rain, or if i command the locusts to devour the land, or if i send pestilence among my people;

宿务语

kong takpan ko ang mga langit aron walay ulan, o kong sugoon ko ang dulon sa paglamoy sa yuta, o kong magpadala ako ug kamatay taliwala sa akong katawohan;

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

英语

our god shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.

宿务语

moanhi ang atong dios, ug dili magpakahilum: ang kalayo magaut-ut sa iyang atubangan, ug may dakung bagyo nga nagalibut kaniya.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

英语

be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:

宿务语

magmalinawon kamo sa hunahuna, managtukaw kamo. ang inyong kaaway nga mao ang yawa nagalibotlibut sama sa leon nga nagangulob nga nangitag iyang matukob.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

英语

i will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will i devour them like a lion: the wild beast shall tear them.

宿务语

sugaton ko sila ingon sa oso nga nawad-an sa iyang mga itoy, ug gision ko ang habol-habol sa ilang kasingkasing; ug didto sila pagalamyon ko ingon sa leon nga baye; ang mananap nga ihalas maoy magawatas-watas kanila.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

英语

wherefore thus saith the lord god of hosts, because ye speak this word, behold, i will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.

宿务语

tungod niini, nagaingon si jehova, ang dios sa mga panon: tungod kay kamo mingsulti niining mga pulonga, ania karon, himoon ko nga kalayo sa imong baba ang akong mga pulong, ug kining katawohan, kahoy, ug kini molamoy kanila.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

英语

and i will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that i am the lord, when i set my face against them.

宿务语

ug akong ipahamutang ang akong nawong batok kanila, sila mogula gikan sa kalayo, apan ang kalayo magaut-ut kanila; ug kamo makaila nga ako mao si jehova, sa diha nga ipahamutang ko na ang akong nawong batok kanila.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

英语

the sword is without, and the pestilence and the famine within: he that is in the field shall die with the sword; and he that is in the city, famine and pestilence shall devour him.

宿务语

ang espada anaa sa gawas, ug ang kamatay ug ang gutom ania sa sulod: kadtong atua sa kapatagan mamatay pinaagi sa espada; ug kadtong atua sa ciudad, ang gutom ug kamatay maoy molamoy kaniya.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

英语

and say to the forest of the south, hear the word of the lord; thus saith the lord god; behold, i will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned therein.

宿务语

ug umingon ka sa kalasangan sa habagatan: pamati sa pulong ni jehova: mao kini ang giingon sa ginoong jehova: ania karon, ako magahaling ug kalayo diha kanimo, ug kini magaut-ut sa tanang lunhaw nga kahoy nga anaa kanimo, ug sa tanang laya nga kahoy: ang nagdilaab nga siga dili mapalong, ug ang tanang mga nawong gikan sa habagatan ngadto sa amihanan masunog niana.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,793,435,169 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認